Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 35


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas,
atender a los mandamientos es hacer sacrificios de
comunión.
1 - Chi osserva la legge, fa [con ciò stesso] molte oblazioni:
2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina,
hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza.
2 è un sacrifizio di ringraziamento è badare ai comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.
3 Apartarse del mal es complacer al Señor,
sacrificio de expiación apartarse de la injusticia.
3 È offrire un sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie, ed è una espiazione de' peccati, l'allontanarsi dall'ingiustizia.
4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías,
pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento.
4 Chi mostra riconoscenza, fa un'oblazione di fior di farina, e chi usa misericordia, offre un sacrifizio [di lode].
5 La ofrenda del justo unge el altar,
su buen olor sube ante el Altísimo.
5 Gradito è al Signore l'allontanarsi dall'Iniquità, ed espiazione de' peccati è l'allontanarsi dall'ingiustizia
6 El sacrificio del justo es aceptado,
su memorial no se olvidará.
6 Non comparire al cospetto del Signore a mani vuote,
7 Con ojo generoso glorifica al Señor,
y no escatimes las primicias de tus manos.
7 perchè tutte queste cose si fanno per comando di Dio
8 En todos tus dones pon tu rostro alegre,
con contento consagra los diezmos.
8 L'oblazione del giusto impingua l'altare, e il [suo] soave odore è al cospetto dell'Altissimo
9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti,
con ojo generoso, con arreglo a tus medios.
9 Il sacrifizio del giusto è accetto, e non ne perderà memoria il Signore.
10 Porque el Señor sabe pagar,
y te devolverá siete veces más.
10 Di buon animo dà gloria a Dio, e non lesinare sulle primizie delle tue mani.
11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta,
no te apoyes en sacrificio injusto.
11 In ogni offerta mostra ilare il tuo volto, e con esultanza consacra le tue decime.
12 Porque el Señor es juez,
y no cuenta para él la gloria de nadie.
12 Dà all'Altissimo a seconda di quel che t'ha dato, e offri con ilare occhio [a seconda del] guadagno delle tue mani.
13 No hace acepción de personas contra el pobre,
y la plegaria del agraviado escucha.
13 Perchè il Signore è rimuneratore, e ti renderà sette volte tanto.
14 No desdeña la súplica del huérfano,
ni a la viuda, cuando derrama su lamento.
14 Non offrir cattivi doni, perchè Dio non gli accetterà, e non far caso d'un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice,
15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla,
y su clamor contra el que las provocó?
15 e non c'è presso di lui [riguardo a] dignità di persona
16 Quien sirve de buena gana, es aceptado,
su plegaria sube hasta las nubes.
16 Non fa parzialità il Signore a danno del povero, e ascolta le preghiere dell'offeso.
17 La oración del humilde las nubes atraviesa,
hasta que no llega a su término no se consuela él.
17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che dà sfogo al suo lamento.
18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo,
hace justicia a los justos y ejecuta el juicio.
18 Non scorron forse sulla gota le lagrime della vedova? e non [si leva] il suo grido contro chi le fa scorrere?
19 Y el Señor no se tardará,
ni tendrá con éstos más paciencia,
19 Dalla gota salgono sino al cielo, e il Signore, che esaudisce, non ci avrà gusto.
20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas,
y haber tomado venganza de las naciones,
20 Chi adora Dio secondo il beneplacito di lui, sarà accolto, e la sua preghiera arriverà sino alle nubi.
21 haber extirpado el tropel de los soberbios,
y quebrado el cetro de los injustos,
21 La preghiera del tapino penetrerà le nuvole, e finche non abbia raggiunto [Iddio], e' non si darà pace, nè si allontanerà finché l'Altissimo non le badi;
22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos,
las obras de los hombres según sus intenciones,
22 e il Signore non indugerà, ma giudicherà in favore de' giusti e farà giustizia. E il Fortissimo non userà pazienza con gli [oppressori], e stritolerà loro le reni,
23 haber hecho justicia a su pueblo,
y haberles dado contento con su misericordia.
23 e farà vendetta delle genti: fino a che abbia annientato la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri degli empi;
24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación,
como nubes de lluvia en tiempo de sequía.
24 fino a che abbia reso agli uomini a seconda delle loro azioni, e [riparate] le opere degli uomini secondo i loro propositi;
25 fino a che abbia fatto giustizia al suo popolo, e allietati i giusti con la sua misericordia.
26 Amabile è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come la nuvola di pioggia in tempo di siccità.