Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 35


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas,
atender a los mandamientos es hacer sacrificios de
comunión.
1 Fa molte obblazioni chi osserva la legge:
2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina,
hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza.
2 Sagrifizio di salute egli è il custodire i comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.
3 Apartarse del mal es complacer al Señor,
sacrificio de expiación apartarse de la injusticia.
3 Il fuggir l'ingiustizia è un offerir sacrifizio di propiziazione per le in giustizie, e rimuovere la pena de' peccati.
4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías,
pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento.
4 Rende grazie a Dio colui, che offerisce il fior di farina; e colui, che fa l'opra di misericordia offerisce un sagrifizio.
5 La ofrenda del justo unge el altar,
su buen olor sube ante el Altísimo.
5 Quello, che piace al Signore si è la fuga dell'iniquità, e si rimuove la pena de' peccati coll'allontanarsi dalla ingiustizia.
6 El sacrificio del justo es aceptado,
su memorial no se olvidará.
6 Non comparir dinanzi al Signore colle mani vuote;
7 Con ojo generoso glorifica al Señor,
y no escatimes las primicias de tus manos.
7 Perocché tutte queste cose si fanno per comandamento del Signore.
8 En todos tus dones pon tu rostro alegre,
con contento consagra los diezmos.
8 L'obblazione del giusto impingua l'altare, ed è un odore soave nel cospetto dell'Altissimo.
9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti,
con ojo generoso, con arreglo a tus medios.
9 Il sagrifizio del giusto è gradito, e non se ne dimenticherà il Signore.
10 Porque el Señor sabe pagar,
y te devolverá siete veces más.
10 Con lieto animo rendi onore a Dio, e non isminuire le primizie di tue fatiche.
11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta,
no te apoyes en sacrificio injusto.
11 Tutto quello, che dai, dallo con volto ilare, e santifica le tue decime colla tua letizia.
12 Porque el Señor es juez,
y no cuenta para él la gloria de nadie.
12 Da all'Altissimo a proporzione di quello, che egli ti ha dato, e con lieto occhio offerisci secondo le tue facoltà;
13 No hace acepción de personas contra el pobre,
y la plegaria del agraviado escucha.
13 Perocché Dio è rimuneratore, e renderà a te il settuplo.
14 No desdeña la súplica del huérfano,
ni a la viuda, cuando derrama su lamento.
14 Non offerire doni di rifiuto; perocché Dio non gli accetterà.
15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla,
y su clamor contra el que las provocó?
15 E non far capitale sopra un sagrifizio ingiusto, perché il Signore è giudice, ed egli non ha riguardo alla gloria delle persone.
16 Quien sirve de buena gana, es aceptado,
su plegaria sube hasta las nubes.
16 Il Signore non fa accettazione di persone in danno del povero; ed esaudisce la preghiera di lui quand'è offeso.
17 La oración del humilde las nubes atraviesa,
hasta que no llega a su término no se consuela él.
17 Egli non disprezza il pupillo, che to prega, né la vedova, che gli parla co' suoi sospiri.
18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo,
hace justicia a los justos y ejecuta el juicio.
18 Le lagrime della vedova, che scorron sulle sue guance, non son elleno tante grida contro di lui, che le fa scorrere.
19 Y el Señor no se tardará,
ni tendrá con éstos más paciencia,
19 Dalle guance di lei salgono insino al cielo, e il Signore, che esaudisce non le vedrà con piacere.
20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas,
y haber tomado venganza de las naciones,
20 Chi adora Dio con buona volontà, sarà ajutato, e la preghiera di lui arriverà sino alle nubi.
21 haber extirpado el tropel de los soberbios,
y quebrado el cetro de los injustos,
21 L'orazione di colui, che si umilia, penetrerà le nubi, ed ella non si darà posa fino, che si avvicini all'Altissimo, e non ne partirà, fino a tanto che egli a lei volga lo sguardo.
22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos,
las obras de los hombres según sus intenciones,
22 Il Signore non differirà, ma vendicherà i giusti, e farà giustizia, e il Fortissimo non sarà paziente riguardo ad essi; ma aggraverà di tribolazioni il dorso di coloro:
23 haber hecho justicia a su pueblo,
y haberles dado contento con su misericordia.
23 E punirà le nazioni fino a tanto, che abbia annichilata la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri iniqui:
24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación,
como nubes de lluvia en tiempo de sequía.
24 Fino a tanto, che abbia renduta mercede agli uomini secondo le opere loro, e secondo le opere dell'uomo, e secondo la presunzione di lui.
25 Fino a tanto, che abbia fatto giustizia al suo popolo, e abbia consolati i giusti colla sua misericordia.
26 Amabile la misericordia di Dio nel tempo di tribolazione come la piovosa nuvola in tempo di siccità.