Salmos 83
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Cántico. Salmo. De Asaf. | 1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah. |
2 ¡Oh Dios, no te estés mudo, cese ya tu silencio y tu reposo, oh Dios! | 2 How beloved are your tabernacles, O Lord of hosts! |
3 Mira cómo tus enemigos braman, los que te odian levantan la cabeza. | 3 My soul longs and faints for the courts of the Lord. My heart and my flesh have exulted in the living God. |
4 Contra tu pueblo maquinan intriga, conspiran contra tus protegidos; | 4 For even the sparrow has found a home for himself, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young: your altars, O Lord of hosts, my king and my God. |
5 dicen: «Venid, borrémoslos de las naciones, no se recuerde más el nombre de Israel!» | 5 Blessed are those who dwell in your house, O Lord. They will praise you from age to age. |
6 Así conspiran de corazón a una, pactan una alianza contra ti: | 6 Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend |
7 las tiendas de Edom, los ismaelitas, Moab y los hagreos, | 7 from the valley of tears, from the place which he has determined. |
8 Guebal, Ammón, Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro; | 8 For even the lawgiver will provide a blessing; they will go from virtue to virtue. The God of gods will be seen in Zion. |
9 también Assur se ha juntado a ellos y se hace el brazo de los hijos de Lot. | 9 O Lord, God of hosts, hear my prayer. Pay attention, O God of Jacob. |
10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, Pausa. como a Yabín en el torrente de Quisón, | 10 O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ. |
11 que fueron exterminados en Endor, quedaron hechos estiércol de la tierra. | 11 For one day in your courts is better than thousands elsewhere. I have chosen to be lowly in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
12 Trata a sus caudillos como a Oreb y Zeeb, a todos sus príncipes como a Zébaj y a Salmunná, | 12 For God loves mercy and truth. The Lord will give grace and glory. |
13 que habían dicho: «¡Para nosotros conquistemos los dominios de Dios!» | 13 He will not withhold good things from those who walk in innocence. O Lord of hosts, blessed is the man who hopes in you. |
14 Dios mío, ponlos como hoja en remolino, como paja ante el viento. | |
15 Como el fuego abrasa una selva, como la llama devora las montañas, | |
16 así persíguelos con tu tormenta, con tu huracán llénalos de terror. | |
17 Cubre sus rostros de ignominia, para que busquen tu nombre, Yahveh. | |
18 ¡Sean avergonzados y aterrados para siempre, queden confusos y perezcan, | |
19 para que sepan que sólo tú tienes el nombre de Yahveh, Altísimo sobre toda la tierra! |