Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 83


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 Cántico. Salmo. De Asaf.
1 Ωιδη Ψαλμου του Ασαφ.>> Θεε, μη σιωπησης? μη σιγησης και μη ησυχασης, Θεε.
2 ¡Oh Dios, no te estés mudo,
cese ya tu silencio y tu reposo, oh Dios!
2 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θορυβουσι, και οι μισουντες σε υψωσαν κεφαλην.
3 Mira cómo tus enemigos braman,
los que te odian levantan la cabeza.
3 Κακην βουλην ελαβον κατα του λαου σου και συνεβουλευθησαν κατα των εκλεκτων σου.
4 Contra tu pueblo maquinan intriga,
conspiran contra tus protegidos;
4 Ειπον, Ελθετε, και ας εξολοθρευσωμεν αυτους απο του να ηναι εθνος? και το ονομα του Ισραηλ ας μη μνημονευηται πλεον.
5 dicen: «Venid, borrémoslos de las naciones,
no se recuerde más el nombre de Israel!»
5 Διοτι εκ συμφωνου συνεβουλευθησαν ομου? συνεμαχησαν κατα σου?
6 Así conspiran de corazón a una,
pactan una alianza contra ti:
6 αι σκηναι του Εδωμ και οι Ισμαηλιται? ο Μωαβ και οι Αγαρηνοι?
7 las tiendas de Edom, los ismaelitas,
Moab y los hagreos,
7 Ο Γεβαλ και ο Αμμων και ο Αμαληκ? οι Φιλισταιοι μετα των κατοικουντων την Τυρον.
8 Guebal, Ammón, Amalec,
Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Και αυτος ο Ασσουρ ηνωθη μετ' αυτων? εβοηθησαν τους υιους του Λωτ. Διαψαλμα.
9 también Assur se ha juntado a ellos
y se hace el brazo de los hijos de Lot.
9 Καμε εις αυτους ως εις τους Μαδιανιτας, ως εις τον Σισαραν, ως εις τον Ιαβειν εν τω χειμαρρω Κεισων?
10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, Pausa.
como a Yabín en el torrente de Quisón,
10 οιτινες απωλεσθησαν εν Εν-δωρ? εγειναν κοπρος δια την γην.
11 que fueron exterminados en Endor,
quedaron hechos estiércol de la tierra.
11 Καμε τους αρχοντας αυτων ως τον Ωρηβ και ως τον Ζηβ? και ως τον Ζεβεε και ως τον Σαλμαναν παντας τους αρχηγους αυτων?
12 Trata a sus caudillos como a Oreb y Zeeb,
a todos sus príncipes como a Zébaj y a Salmunná,
12 οιτινες ειπον, Ας κληρονομησωμεν εις εαυτους τα κατοικητηρια του Θεου.
13 que habían dicho: «¡Para nosotros conquistemos
los dominios de Dios!»
13 Θεε μου, καμε αυτους ως τροχον, ως αχυρον κατα προσωπον ανεμου.
14 Dios mío, ponlos como hoja en remolino,
como paja ante el viento.
14 Ως το πυρ καιει το δασος, και ως η φλοξ κατακαιει τα ορη,
15 Como el fuego abrasa una selva,
como la llama devora las montañas,
15 ουτω καταδιωξον αυτους με την ανεμοζαλην σου, και με τον ανεμοστροβιλον σου κατατρομαξον αυτους.
16 así persíguelos con tu tormenta,
con tu huracán llénalos de terror.
16 Γεμισον τα προσωπα αυτων απο ατιμιας, και θελουσι ζητησει το ονομα σου, Κυριε.
17 Cubre sus rostros de ignominia,
para que busquen tu nombre, Yahveh.
17 Ας καταισχυνθωσι και ας ταραχθωσι διαπαντος? και ας εντραπωσι και ας απολεσθωσι?
18 ¡Sean avergonzados y aterrados para siempre,
queden confusos y perezcan,
18 και ας γνωρισωσιν οτι συ, του οποιου το ονομα ειναι Κυριος, εισαι ο μονος Υψιστος επι πασαν την γην.
19 para que sepan que sólo tú tienes el nombre de Yahveh,
Altísimo sobre toda la tierra!