Salmos 68
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Cántico. | 1 For the leader. A psalm of David; a song. |
2 ¡Alcese Dios, sus enemigos se dispersen, huyan ante su faz los que le odian! | 2 God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee. |
3 Cual se disipa el humo, los disipas; como la cera se derrite al fuego, perecen los impíos ante Dios. | 3 The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God. |
4 Mas los justos se alegran y exultan ante la faz de Dios, y saltan de alegría. | 4 Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy. |
5 Cantad a Dios, salmodiad a su nombre, abrid paso al que cabalga en las nubes, alegraos en Yahveh, exultad ante su rostro. | 5 Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD. |
6 Padre de los huérfanos y tutor de las viudas es Dios en su santa morada; | 6 Father of the fatherless, defender of widows-- this is the God whose abode is holy, |
7 Dios da a los desvalidos el cobijo de una casa, abre a los cautivos la puerta de la dicha, mas los rebeldes quedan en un suelo ardiente. | 7 Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert. |
8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando pasabas el desierto, Pausa. | 8 God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah |
9 la tierra retembló, y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios, ante la faz de Dios, el Dios de Israel. | 9 The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. |
10 Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas, a tu heredad extenuada, tú la reanimaste; | 10 You claimed a land as your own, O God; |
11 tu grey halló una morada, aquella que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas. | 11 your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need. |
12 El Señor da la palabra: es el anuncio de un ejército inmenso. | 12 All you people so numerous, |
13 Y mientras los reyes, los ejércitos huyen, huyen, la bella de la casa reparte el botín. | 13 b) Every household will share the booty, |
14 Mientras vosotros descansáis entre las tapias del aprisco, las alas de la Paloma se cubren de plata, y sus plumas de destellos de oro verde; | 14 c) its wings covered with yellow gold." |
15 cuando Sadday dispersa a los reyes, por ella cae la nieve en el Monte Umbrío. | 15 When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon. |
16 ¡Monte de Dios, el monte de Basán! ¡Monte escarpado, el monte de Basán! | 16 You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan, |
17 ¿Por que miráis celosos, montes escarpados, al monte que Dios escogió por mansión? ¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre! | 17 You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever? |
18 Los carros de Dios, por millares de miriadas; el Señor ha venido del Sinaí al santuario. | 18 God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place. |
19 Tú has subido a la altura, conduciendo cautivos, has recibido tributo de hombres, hasta los rebeldes para que Yahveh Dios tuviera una morada. | 19 You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God. |
20 ¡Bendito sea el Señor día tras día! El carga con nosotros, Dios de nuestra salvación. Pausa. | 20 Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah |
21 Dios libertador es nuestro Dios; del Señor Yahveh son las salidas de la muerte; | 21 Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands. |
22 mas la cabeza de sus enemigos Dios quebranta, la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea. | 22 God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin. |
23 Dijo el Señor: «De Basán haré volver, haré volver de los abismos del mar, | 23 The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea. |
24 para que puedas hundir tu pie en la sangre, y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus perros». | 24 You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up." |
25 ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones, las procesiones de mi Dios, mi rey, al santuario: | 25 Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king. |
26 delante los cantores, los músicos detrás, las doncellas en medio, tocando el tamboril! | 26 The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels. |
27 A Dios, en coros, bendecían: ¡es Yahveh, desde el origen de Israel. | 27 In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies. |
28 Allí iba Benjamín, el pequeño, abriendo marcha, los príncipes de Judá con sus escuadras, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí. | 28 In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too. |
29 ¡Manda, Dios mío, según tu poder, el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste, | 29 Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us. |
30 desde tu Templo en lo alto de Jerusalén, donde vienen los reyes a ofrecerte presentes! | 30 Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute. |
31 Increpa a la bestia del cañaveral, a la manada de toros y novillos de los pueblos. ¡Que se sometan con lingotes de plata! ¡Dispersa a los pueblos que fomentan la guerra! | 31 Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war. |
32 Los magnates acudan desde Egipto, tienda hacia Dios sus manos Etiopía. | 32 Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God. |
33 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra, salmodiad para el Señor, | 33 You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah |
34 para el que cabalga los cielos, los antiguos cielos: Pausa. ved que lanza él su voz, su voz potente! | 34 Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder. |
35 Reconoced el poderío de Dios. Sobre Israel su exaltación, su poder en las nubes: | 35 Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky. |
36 ¡temible es Dios desde su santuario! El, el Dios de Israel, es quien da poder y fuerza al pueblo. ¡Bendito sea Dios! | 36 Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God! |