Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 68


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Cántico.
1 For the leader. A psalm of David; a song.
2 ¡Alcese Dios, sus enemigos se dispersen,
huyan ante su faz los que le odian!
2 God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee.
3 Cual se disipa el humo, los disipas;
como la cera se derrite al fuego,
perecen los impíos ante Dios.
3 The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God.
4 Mas los justos se alegran y exultan
ante la faz de Dios, y saltan de alegría.
4 Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy.
5 Cantad a Dios, salmodiad a su nombre,
abrid paso al que cabalga en las nubes,
alegraos en Yahveh, exultad ante su rostro.
5 Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD.
6 Padre de los huérfanos y tutor de las viudas
es Dios en su santa morada;
6 Father of the fatherless, defender of widows-- this is the God whose abode is holy,
7 Dios da a los desvalidos el cobijo de una casa,
abre a los cautivos la puerta de la dicha,
mas los rebeldes quedan en un suelo ardiente.
7 Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert.
8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo,
cuando pasabas el desierto, Pausa.
8 God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah
9 la tierra retembló,
y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios,
ante la faz de Dios, el Dios de Israel.
9 The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
10 Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas,
a tu heredad extenuada, tú la reanimaste;
10 You claimed a land as your own, O God;
11 tu grey halló una morada, aquella
que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas.
11 your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need.
12 El Señor da la palabra:
es el anuncio de un ejército inmenso.
12 All you people so numerous,
13 Y mientras los reyes, los ejércitos huyen, huyen,
la bella de la casa reparte el botín.
13 b) Every household will share the booty,
14 Mientras vosotros descansáis entre las tapias del aprisco,
las alas de la Paloma se cubren de plata,
y sus plumas de destellos de oro verde;
14 c) its wings covered with yellow gold."
15 cuando Sadday dispersa a los reyes,
por ella cae la nieve en el Monte Umbrío.
15 When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon.
16 ¡Monte de Dios, el monte de Basán!
¡Monte escarpado, el monte de Basán!
16 You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan,
17 ¿Por que miráis celosos, montes escarpados,
al monte que Dios escogió por mansión?
¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre!
17 You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever?
18 Los carros de Dios, por millares de miriadas;
el Señor ha venido del Sinaí al santuario.
18 God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place.
19 Tú has subido a la altura, conduciendo cautivos,
has recibido tributo de hombres, hasta los rebeldes
para que Yahveh Dios tuviera una morada.
19 You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God.
20 ¡Bendito sea el Señor día tras día!
El carga con nosotros, Dios de nuestra salvación. Pausa.
20 Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah
21 Dios libertador es nuestro Dios;
del Señor Yahveh son las salidas de la muerte;
21 Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands.
22 mas la cabeza de sus enemigos Dios quebranta,
la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea.
22 God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin.
23 Dijo el Señor: «De Basán haré volver,
haré volver de los abismos del mar,
23 The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea.
24 para que puedas hundir tu pie en la sangre,
y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus
perros».
24 You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up."
25 ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones,
las procesiones de mi Dios, mi rey, al santuario:
25 Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king.
26 delante los cantores, los músicos detrás,
las doncellas en medio, tocando el tamboril!
26 The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels.
27 A Dios, en coros, bendecían:
¡es Yahveh, desde el origen de Israel.
27 In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies.
28 Allí iba Benjamín, el pequeño, abriendo marcha,
los príncipes de Judá con sus escuadras,
los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too.
29 ¡Manda, Dios mío, según tu poder,
el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste,
29 Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us.
30 desde tu Templo en lo alto de Jerusalén,
donde vienen los reyes a ofrecerte presentes!
30 Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute.
31 Increpa a la bestia del cañaveral,
a la manada de toros y novillos de los pueblos.
¡Que se sometan con lingotes de plata!
¡Dispersa a los pueblos que fomentan la guerra!
31 Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war.
32 Los magnates acudan desde Egipto,
tienda hacia Dios sus manos Etiopía.
32 Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God.
33 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra,
salmodiad para el Señor,
33 You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah
34 para el que cabalga los cielos, los antiguos cielos: Pausa.
ved que lanza él su voz, su voz potente!
34 Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder.
35 Reconoced el poderío de Dios.
Sobre Israel su exaltación,
su poder en las nubes:
35 Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky.
36 ¡temible es Dios desde su santuario!
El, el Dios de Israel,
es quien da poder y fuerza al pueblo.
¡Bendito sea Dios!
36 Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God!