Salmos 68
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Cántico. | 1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
2 ¡Alcese Dios, sus enemigos se dispersen, huyan ante su faz los que le odian! | 2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
3 Cual se disipa el humo, los disipas; como la cera se derrite al fuego, perecen los impíos ante Dios. | 3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. |
4 Mas los justos se alegran y exultan ante la faz de Dios, y saltan de alegría. | 4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. |
5 Cantad a Dios, salmodiad a su nombre, abrid paso al que cabalga en las nubes, alegraos en Yahveh, exultad ante su rostro. | 5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
6 Padre de los huérfanos y tutor de las viudas es Dios en su santa morada; | 6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. |
7 Dios da a los desvalidos el cobijo de una casa, abre a los cautivos la puerta de la dicha, mas los rebeldes quedan en un suelo ardiente. | 7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: |
8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando pasabas el desierto, Pausa. | 8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. |
9 la tierra retembló, y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios, ante la faz de Dios, el Dios de Israel. | 9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
10 Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas, a tu heredad extenuada, tú la reanimaste; | 10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
11 tu grey halló una morada, aquella que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas. | 11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |
12 El Señor da la palabra: es el anuncio de un ejército inmenso. | 12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
13 Y mientras los reyes, los ejércitos huyen, huyen, la bella de la casa reparte el botín. | 13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
14 Mientras vosotros descansáis entre las tapias del aprisco, las alas de la Paloma se cubren de plata, y sus plumas de destellos de oro verde; | 14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. |
15 cuando Sadday dispersa a los reyes, por ella cae la nieve en el Monte Umbrío. | 15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. |
16 ¡Monte de Dios, el monte de Basán! ¡Monte escarpado, el monte de Basán! | 16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
17 ¿Por que miráis celosos, montes escarpados, al monte que Dios escogió por mansión? ¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre! | 17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
18 Los carros de Dios, por millares de miriadas; el Señor ha venido del Sinaí al santuario. | 18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
19 Tú has subido a la altura, conduciendo cautivos, has recibido tributo de hombres, hasta los rebeldes para que Yahveh Dios tuviera una morada. | 19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
20 ¡Bendito sea el Señor día tras día! El carga con nosotros, Dios de nuestra salvación. Pausa. | 20 He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death. |
21 Dios libertador es nuestro Dios; del Señor Yahveh son las salidas de la muerte; | 21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. |
22 mas la cabeza de sus enemigos Dios quebranta, la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea. | 22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: |
23 Dijo el Señor: «De Basán haré volver, haré volver de los abismos del mar, | 23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. |
24 para que puedas hundir tu pie en la sangre, y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus perros». | 24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. |
25 ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones, las procesiones de mi Dios, mi rey, al santuario: | 25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. |
26 delante los cantores, los músicos detrás, las doncellas en medio, tocando el tamboril! | 26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. |
27 A Dios, en coros, bendecían: ¡es Yahveh, desde el origen de Israel. | 27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. |
28 Allí iba Benjamín, el pequeño, abriendo marcha, los príncipes de Judá con sus escuadras, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí. | 28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
29 ¡Manda, Dios mío, según tu poder, el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste, | 29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. |
30 desde tu Templo en lo alto de Jerusalén, donde vienen los reyes a ofrecerte presentes! | 30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. |
31 Increpa a la bestia del cañaveral, a la manada de toros y novillos de los pueblos. ¡Que se sometan con lingotes de plata! ¡Dispersa a los pueblos que fomentan la guerra! | 31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. |
32 Los magnates acudan desde Egipto, tienda hacia Dios sus manos Etiopía. | 32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: |
33 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra, salmodiad para el Señor, | 33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
34 para el que cabalga los cielos, los antiguos cielos: Pausa. ved que lanza él su voz, su voz potente! | 34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. |
35 Reconoced el poderío de Dios. Sobre Israel su exaltación, su poder en las nubes: | 35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. |
36 ¡temible es Dios desde su santuario! El, el Dios de Israel, es quien da poder y fuerza al pueblo. ¡Bendito sea Dios! |