Salmos 68
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Cántico. | 1 Unto the end. For those who will be changed: of David. |
2 ¡Alcese Dios, sus enemigos se dispersen, huyan ante su faz los que le odian! | 2 Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul. |
3 Cual se disipa el humo, los disipas; como la cera se derrite al fuego, perecen los impíos ante Dios. | 3 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me. |
4 Mas los justos se alegran y exultan ante la faz de Dios, y saltan de alegría. | 4 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God. |
5 Cantad a Dios, salmodiad a su nombre, abrid paso al que cabalga en las nubes, alegraos en Yahveh, exultad ante su rostro. | 5 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take. |
6 Padre de los huérfanos y tutor de las viudas es Dios en su santa morada; | 6 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you. |
7 Dios da a los desvalidos el cobijo de una casa, abre a los cautivos la puerta de la dicha, mas los rebeldes quedan en un suelo ardiente. | 7 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me. |
8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando pasabas el desierto, Pausa. | 8 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face. |
9 la tierra retembló, y hasta los cielos se licuaron ante la faz de Dios, ante la faz de Dios, el Dios de Israel. | 9 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother. |
10 Tú derramaste, oh Dios, una lluvia de larguezas, a tu heredad extenuada, tú la reanimaste; | 10 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me. |
11 tu grey halló una morada, aquella que en tu bondad, oh Dios, al desdichado preparabas. | 11 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me. |
12 El Señor da la palabra: es el anuncio de un ejército inmenso. | 12 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them. |
13 Y mientras los reyes, los ejércitos huyen, huyen, la bella de la casa reparte el botín. | 13 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song. |
14 Mientras vosotros descansáis entre las tapias del aprisco, las alas de la Paloma se cubren de plata, y sus plumas de destellos de oro verde; | 14 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me. |
15 cuando Sadday dispersa a los reyes, por ella cae la nieve en el Monte Umbrío. | 15 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters. |
16 ¡Monte de Dios, el monte de Basán! ¡Monte escarpado, el monte de Basán! | 16 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me. |
17 ¿Por que miráis celosos, montes escarpados, al monte que Dios escogió por mansión? ¡Oh sí, Yahveh morará allí para siempre! | 17 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion. |
18 Los carros de Dios, por millares de miriadas; el Señor ha venido del Sinaí al santuario. | 18 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly. |
19 Tú has subido a la altura, conduciendo cautivos, has recibido tributo de hombres, hasta los rebeldes para que Yahveh Dios tuviera una morada. | 19 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies. |
20 ¡Bendito sea el Señor día tras día! El carga con nosotros, Dios de nuestra salvación. Pausa. | 20 You know my reproach, and my confusion, and my reverence. |
21 Dios libertador es nuestro Dios; del Señor Yahveh son las salidas de la muerte; | 21 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one. |
22 mas la cabeza de sus enemigos Dios quebranta, la testa cabelluda de quien sus crímenes pasea. | 22 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink. |
23 Dijo el Señor: «De Basán haré volver, haré volver de los abismos del mar, | 23 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal. |
24 para que puedas hundir tu pie en la sangre, y en los enemigos tenga su parte la lengua de tus perros». | 24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked. |
25 ¡Se han visto, oh Dios, tus procesiones, las procesiones de mi Dios, mi rey, al santuario: | 25 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them. |
26 delante los cantores, los músicos detrás, las doncellas en medio, tocando el tamboril! | 26 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles. |
27 A Dios, en coros, bendecían: ¡es Yahveh, desde el origen de Israel. | 27 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds. |
28 Allí iba Benjamín, el pequeño, abriendo marcha, los príncipes de Judá con sus escuadras, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí. | 28 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice. |
29 ¡Manda, Dios mío, según tu poder, el poder, oh Dios, que por nosotros desplegaste, | 29 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just. |
30 desde tu Templo en lo alto de Jerusalén, donde vienen los reyes a ofrecerte presentes! | 30 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up. |
31 Increpa a la bestia del cañaveral, a la manada de toros y novillos de los pueblos. ¡Que se sometan con lingotes de plata! ¡Dispersa a los pueblos que fomentan la guerra! | 31 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise. |
32 Los magnates acudan desde Egipto, tienda hacia Dios sus manos Etiopía. | 32 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs. |
33 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra, salmodiad para el Señor, | 33 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live. |
34 para el que cabalga los cielos, los antiguos cielos: Pausa. ved que lanza él su voz, su voz potente! | 34 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners. |
35 Reconoced el poderío de Dios. Sobre Israel su exaltación, su poder en las nubes: | 35 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it. |
36 ¡temible es Dios desde su santuario! El, el Dios de Israel, es quien da poder y fuerza al pueblo. ¡Bendito sea Dios! | 36 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance. |
37 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it. |