Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 44


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema.
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved.
2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos,
nos lo contaron nuestros padres,
la obra que tú hiciste en sus días,
en los días antiguos,
2 My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
3 y con tu propia mano.
Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones,
para ensancharlos, maltrataste pueblos;
3 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
4 no por su espada conquistaron la tierra,
ni su brazo les dio la victoria,
sino que fueron tu diestra y tu brazo,
y la luz de tu rostro, porque los amabas.
4 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío,
decidías las victorias de Jacob;
5 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios,
por tu nombre pisábamos a nuestros agresores.
6 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
7 No estaba en mi arco mi confianza,
ni mi espada me hizo vencedor;
7 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios,
tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos;
8 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
9 en Dios todo el día nos gloriábamos,
celebrando tu nombre sin cesar. Pausa.
9 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
10 Y con todo, nos has rechazado y confundido,
no sales ya con nuestras tropas,
10 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
11 nos haces dar la espalda al adversario,
nuestros enemigos saquean a placer.
11 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
12 Como ovejas de matadero nos entregas,
y en medio de los pueblos nos has desperdigado;
12 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
13 vendes tu pueblo sin ventaja,
y nada sacas de su precio.
13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión,
burla y escarnio de nuestros circundantes;
14 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
15 mote nos haces entre las naciones,
meneo de cabeza entre los pueblos.
15 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
16 Todo el día mi ignominia está ante mí,
la vergüenza cubre mi semblante,
16 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia,
ante la faz del odio y la venganza.
17 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado,
sin haber traicionado tu alianza.
18 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones,
ni habían dejado nuestros pasos tu sendero,
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales,
y nos cubrieras con la sombra de la muerte!
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios
o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero,
22 ¿no se habría dado cuenta Dios,
él, que del corazón conoce los secretos?
23 Pero por ti se nos mata cada día,
como ovejas de matadero se nos trata.
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor?
¡Levántate, no rechaces para siempre!
25 ¿Por qué ocultas tu rostro,
olvidas nuestra opresión, nuestra miseria?
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo,
pegado a la tierra nuestro vientre.
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda,
rescátanos por tu amor!