Salmos 44
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema. | 1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. |
2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos, nos lo contaron nuestros padres, la obra que tú hiciste en sus días, en los días antiguos, | 2 My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly. |
3 y con tu propia mano. Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones, para ensancharlos, maltrataste pueblos; | 3 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity. |
4 no por su espada conquistaron la tierra, ni su brazo les dio la victoria, sino que fueron tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque los amabas. | 4 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one. |
5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío, decidías las victorias de Jacob; | 5 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously. |
6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios, por tu nombre pisábamos a nuestros agresores. | 6 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king. |
7 No estaba en mi arco mi confianza, ni mi espada me hizo vencedor; | 7 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim. |
8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios, tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos; | 8 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness. |
9 en Dios todo el día nos gloriábamos, celebrando tu nombre sin cesar. Pausa. | 9 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you: |
10 Y con todo, nos has rechazado y confundido, no sales ya con nuestras tropas, | 10 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity. |
11 nos haces dar la espalda al adversario, nuestros enemigos saquean a placer. | 11 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house. |
12 Como ovejas de matadero nos entregas, y en medio de los pueblos nos has desperdigado; | 12 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him. |
13 vendes tu pueblo sin ventaja, y nada sacas de su precio. | 13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people. |
14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión, burla y escarnio de nuestros circundantes; | 14 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes, |
15 mote nos haces entre las naciones, meneo de cabeza entre los pueblos. | 15 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you. |
16 Todo el día mi ignominia está ante mí, la vergüenza cubre mi semblante, | 16 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king. |
17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia, ante la faz del odio y la venganza. | 17 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth. |
18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado, sin haber traicionado tu alianza. | 18 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever. |
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones, ni habían dejado nuestros pasos tu sendero, | |
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales, y nos cubrieras con la sombra de la muerte! | |
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero, | |
22 ¿no se habría dado cuenta Dios, él, que del corazón conoce los secretos? | |
23 Pero por ti se nos mata cada día, como ovejas de matadero se nos trata. | |
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate, no rechaces para siempre! | |
25 ¿Por qué ocultas tu rostro, olvidas nuestra opresión, nuestra miseria? | |
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo, pegado a la tierra nuestro vientre. | |
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda, rescátanos por tu amor! |