Salmos 44
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema. | 1 For the leader. A maskil of the Korahites. |
2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos, nos lo contaron nuestros padres, la obra que tú hiciste en sus días, en los días antiguos, | 2 O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old: |
3 y con tu propia mano. Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones, para ensancharlos, maltrataste pueblos; | 3 You rooted out nations to plant them, crushed peoples to make room for them. |
4 no por su espada conquistaron la tierra, ni su brazo les dio la victoria, sino que fueron tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque los amabas. | 4 Not with their own swords did they conquer the land, nor did their own arms bring victory; It was your right hand, your own arm, the light of your face for you favored them. |
5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío, decidías las victorias de Jacob; | 5 You are my king and my God, who bestows victories on Jacob. |
6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios, por tu nombre pisábamos a nuestros agresores. | 6 Through you we batter our foes; through your name, trample our adversaries. |
7 No estaba en mi arco mi confianza, ni mi espada me hizo vencedor; | 7 Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory. |
8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios, tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos; | 8 You have brought us victory over our enemies, shamed those who hate us. |
9 en Dios todo el día nos gloriábamos, celebrando tu nombre sin cesar. Pausa. | 9 In God we have boasted all the day long; your name we will praise forever. Selah |
10 Y con todo, nos has rechazado y confundido, no sales ya con nuestras tropas, | 10 But now you have rejected and disgraced us; you do not march out with our armies. |
11 nos haces dar la espalda al adversario, nuestros enemigos saquean a placer. | 11 You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will. |
12 Como ovejas de matadero nos entregas, y en medio de los pueblos nos has desperdigado; | 12 You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations. |
13 vendes tu pueblo sin ventaja, y nada sacas de su precio. | 13 You sell your people for nothing; you make no profit from their sale. |
14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión, burla y escarnio de nuestros circundantes; | 14 You make us the reproach of our neighbors, the mockery and scorn of those around us. |
15 mote nos haces entre las naciones, meneo de cabeza entre los pueblos. | 15 You make us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us. |
16 Todo el día mi ignominia está ante mí, la vergüenza cubre mi semblante, | 16 All day long my disgrace is before me; shame has covered my face |
17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia, ante la faz del odio y la venganza. | 17 At the sound of those who taunt and revile, at the sight of the spiteful enemy. |
18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado, sin haber traicionado tu alianza. | 18 All this has come upon us, though we have not forgotten you, nor been disloyal to your covenant. |
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones, ni habían dejado nuestros pasos tu sendero, | 19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path. |
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales, y nos cubrieras con la sombra de la muerte! | 20 Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness. |
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero, | 21 If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god, |
22 ¿no se habría dado cuenta Dios, él, que del corazón conoce los secretos? | 22 Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart? |
23 Pero por ti se nos mata cada día, como ovejas de matadero se nos trata. | 23 For you we are slain all the day long, considered only as sheep to be slaughtered. |
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate, no rechaces para siempre! | 24 Awake! Why do you sleep, O Lord? Rise up! Do not reject us forever! |
25 ¿Por qué ocultas tu rostro, olvidas nuestra opresión, nuestra miseria? | 25 Why do you hide your face; why forget our pain and misery? |
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo, pegado a la tierra nuestro vientre. | 26 We are bowed down to the ground; our bodies are pressed to the earth. |
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda, rescátanos por tu amor! | 27 Rise up, help us! Redeem us as your love demands. |