Salmos 44
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema. | 1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old. |
2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos, nos lo contaron nuestros padres, la obra que tú hiciste en sus días, en los días antiguos, | 2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out. |
3 y con tu propia mano. Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones, para ensancharlos, maltrataste pueblos; | 3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. |
4 no por su espada conquistaron la tierra, ni su brazo les dio la victoria, sino que fueron tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque los amabas. | 4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. |
5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío, decidías las victorias de Jacob; | 5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us. |
6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios, por tu nombre pisábamos a nuestros agresores. | 6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. |
7 No estaba en mi arco mi confianza, ni mi espada me hizo vencedor; | 7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us. |
8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios, tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos; | 8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. |
9 en Dios todo el día nos gloriábamos, celebrando tu nombre sin cesar. Pausa. | 9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies. |
10 Y con todo, nos has rechazado y confundido, no sales ya con nuestras tropas, | 10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. |
11 nos haces dar la espalda al adversario, nuestros enemigos saquean a placer. | 11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen. |
12 Como ovejas de matadero nos entregas, y en medio de los pueblos nos has desperdigado; | 12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. |
13 vendes tu pueblo sin ventaja, y nada sacas de su precio. | 13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. |
14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión, burla y escarnio de nuestros circundantes; | 14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. |
15 mote nos haces entre las naciones, meneo de cabeza entre los pueblos. | 15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me, |
16 Todo el día mi ignominia está ante mí, la vergüenza cubre mi semblante, | 16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. |
17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia, ante la faz del odio y la venganza. | 17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant. |
18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado, sin haber traicionado tu alianza. | 18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way; |
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones, ni habían dejado nuestros pasos tu sendero, | 19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. |
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales, y nos cubrieras con la sombra de la muerte! | 20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; |
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero, | 21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart. |
22 ¿no se habría dado cuenta Dios, él, que del corazón conoce los secretos? | 22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. |
23 Pero por ti se nos mata cada día, como ovejas de matadero se nos trata. | 23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. |
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate, no rechaces para siempre! | 24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression? |
25 ¿Por qué ocultas tu rostro, olvidas nuestra opresión, nuestra miseria? | 25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth. |
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo, pegado a la tierra nuestro vientre. | 26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. |
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda, rescátanos por tu amor! |