Salmos 139
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Yahveh, tú me escrutas y conoces; | 1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, |
2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto, mi pensamiento calas desde lejos; | 2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. |
3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes, familiares te son todas mis sendas. | 3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. |
4 Que no está aún en mi lengua la palabra, y ya tú, Yahveh, la conoces entera; | 4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. |
5 me aprietas por detrás y por delante, y tienes puesta sobre mí tu mano. | 5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. |
6 Ciencia es misteriosa para mí, harto alta, no puedo alcanzarla. | 6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. |
7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu, a dónde de tu rostro podré huir? | 7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? |
8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú, si en el seol me acuesto, allí te encuentras. | 8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. |
9 Si tomo las alas de la aurora, si voy a parar a lo último del mar, | 9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, |
10 también allí tu mano me conduce, tu diestra me aprehende. | 10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. |
11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla, y la noche sea en torno a mí un ceñidor, | 11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' |
12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti, y la noche es luminosa como el día. | 12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. |
13 Porque tú mis riñones has formado, me has tejido en el vientre de mi madre; | 13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. |
14 yo te doy gracias por tantas maravillas: prodigio soy, prodigios son tus obras. Mi alma conocías cabalmente, | 14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, |
15 y mis huesos no se te ocultaban, cuando era yo formado en lo secreto, tejido en las honduras de la tierra. | 15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. |
16 Mi embrión tus ojos lo veían; en tu libro están inscritos todos los días que han sido señalados, sin que aún exista uno solo de ellos. | 16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. |
17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos, oh, Dios, qué incontable su suma! | 17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! |
18 ¡Son más, si los recuento, que la arena, y al terminar, todavía estoy contigo! | 18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. |
19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras, si los hombres sanguinarios se apartaran de mí! | 19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- |
20 Ellos que hablan de ti dolosamente, tus adversarios que se alzan en vano. | 20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. |
21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian? ¿No me asquean los que se alzan contra ti? | 21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? |
22 Con odio colmado los odio, son para mí enemigos. | 22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. |
23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce, pruébame, conoce mis desvelos; 24 mira no haya en mí camino de dolor, y llévame por el camino eterno. | 23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. |
24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |