Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 139


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
Yahveh, tú me escrutas y conoces;
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:
2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto,
mi pensamiento calas desde lejos;
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.
3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes,
familiares te son todas mis sendas.
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.
4 Que no está aún en mi lengua la palabra,
y ya tú, Yahveh, la conoces entera;
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.
5 me aprietas por detrás y por delante,
y tienes puesta sobre mí tu mano.
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.
6 Ciencia es misteriosa para mí,
harto alta, no puedo alcanzarla.
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.
7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu,
a dónde de tu rostro podré huir?
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?
8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú,
si en el seol me acuesto, allí te encuentras.
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.
9 Si tomo las alas de la aurora,
si voy a parar a lo último del mar,
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,
10 también allí tu mano me conduce,
tu diestra me aprehende.
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.
11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla,
y la noche sea en torno a mí un ceñidor,
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --
12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti,
y la noche es luminosa como el día.
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.
13 Porque tú mis riñones has formado,
me has tejido en el vientre de mi madre;
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.
14 yo te doy gracias por tantas maravillas:
prodigio soy, prodigios son tus obras.
Mi alma conocías cabalmente,
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;
15 y mis huesos no se te ocultaban,
cuando era yo formado en lo secreto,
tejido en las honduras de la tierra.
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.
16 Mi embrión tus ojos lo veían;
en tu libro están inscritos todos
los días que han sido señalados,
sin que aún exista uno solo de ellos.
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.
17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos,
oh, Dios, qué incontable su suma!
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!
18 ¡Son más, si los recuento, que la arena,
y al terminar, todavía estoy contigo!
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.
19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras,
si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!
20 Ellos que hablan de ti dolosamente,
tus adversarios que se alzan en vano.
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.
21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian?
¿No me asquean los que se alzan contra ti?
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?
22 Con odio colmado los odio,
son para mí enemigos.
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.
23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce,
pruébame, conoce mis desvelos;
24 mira no haya en mí camino de dolor,
y llévame por el camino eterno.
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.