Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Allora Elifaz di Ternari prese la parola, e disse:
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 « Può forse l'uomo esser paragonato a Dio, dato anche che avesse una scienza perfetta?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 Che vantaggio ne ha Dio, se tu sei giusto? Che gli procuri colla tua condotta irreprensibile?
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 E forse per paura ti accuserà e verrà teco in giudizio?
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 O piuttosto per la tua grande malizia e per le tue iniquità infinite?
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 Difatti senza ragione prendesti il pegno dei tuoi fratelli, e spogliasti delle loro vesti i nudi,
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 non desti da bere al trafelato, e all'affamato rifiutasti il pane.
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 Colla forza del tuo braccio t'impadronisti dei terreni, e come più forte li ritenesti,
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 rimandasti a mani vuote le vedove, e agli orfani troncasti le braccia.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 Per questo sei circondato di lacci e oppresso da subitanei spaventi.
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 Credevi di non dover vedere le tenebre e di non essere sommerso dal diluvio delle acque.
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 E non pensi che Dio è più eccelso dei cieli, ed è esaltato sopra le stelle?
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 E dici: Che ne sa Dio? Egli giudica come attraverso la caligine.
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 E' nascosto tra le nubi, e non si cura delle nostre cose, e passeggia sopra la volta dei cieli.
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 Vuoi tu dunque seguire la strada dei secoli, battuta dagli uomini iniqui?
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana rovinò i loro fondamenti.
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 I quali dicevano a Dio: Va lungi da noi, e stimavan l'Onnipotente tale da non poter nulla,
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 dopo che Egli aveva riempite di beni le loro case.
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 Sia lungi da me il consiglio degli empi dai giusti vedranno e ne gioiranno, e l'innocente li schernirà.
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 La loro fortuna non è stata distrutta? E i loro avanzi non li ha divorati il fuoco?
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 Sottomettiti adunque a lui ed avrai pace, e così avrai ottimi frutti.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 Prendi la legge dalla sua bocca, e metti nel tuo cuore le sue parole.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 Se tornerai all'Onnipotente sarai ristabilito, e allontanerai l'iniquità dalla tua tenda.
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 Ti darà invece di terra vivo masso e invece del masso torrenti d'oro.
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 L'Onnipotente sarà contro i tuoi nemici, e avrai l'argento a monti.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 Allora troverai nell'onnipotente l'abbondanza delle delizie, e alzerai a Dio la tua faccia.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 Lo pregherai ed Egli t'esaudirà, e scioglierai i tuoi voti.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 Decisa una cosa, ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 Perché chi fu umiliato sarà nella gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 Sarà salvato Finnocente, sarà salvato per la purezza delle sue mani ».