Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 «Può forse l'uomo compararsi con Dio, ancorchè abbia una perfetta scienza?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 Che cosa importa a Dio che tu sia giusto? ovvero che cosa gli dai se la tua condotta è senza macchia?
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 Forse per il tuo timor [di Dio] egli ti corregge, e viene teco in giudizio?
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 e non piuttosto per la tua grande malvagitàe le infinite tue colpe?
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 Tu infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli senza motivo, e spogliavi delle vesti i [mezzo] ignudi.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 Acqua [da bere] tu non davi allo stanco, all'affamato tu negavi il pane.
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 Con la forza del tuo braccio ti eri impossessato della terra, ed essendo il più potente vi comandavi.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 Le vedove tu rimandavi a vuoto, le braccia degli orfanelli tu stroncavi.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 Perciò sei circondato da lacci [mortali], e ti sconvolge un subitaneo terrore.
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 E credevi tu che non avresti veduto le tenebre, nè saresti stato oppresso da un profluvio d'acque violente?
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 Non pensi tu che Dio è più sublime del cielo, e che supera il vertice delle stelle?
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 E tu dici: - Che cosa può conoscere Dio? -Egli giudica come attraverso la caligine.
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 La nube è per lui un nascondiglio, e non s'occupa delle cose nostre, e attorno ai cardini dei cieli egli passeggia!
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 L'antica strada vuoi tu dunque seguire, che già batterono le genti inique?
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 Le quali furono ghermite innanzi tempo, e una fiumana sconvolse il loro fondamento;
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 che esclamavano a Dio: - Va' lungi da noi! -e stimavano l'Onnipotente come se nulla potesse far loro;
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 mentre egli aveva riempito le loro case di beni: ma il loro consiglio sia lungi da me!
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 Vedranno i giusti e gioiranno, e l'innocente schernirà quegli [empi].
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 Non è stata forse stroncata la loro superbia? e ciò che di loro rimase non fu divorato dal fuoco?
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 Riconciliati dunque con Lui ed avrai pace, e da tali cose trarrai ottimi frutti.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 Accetta dalla bocca sua l'insegnamento, e metti le sue parole nel tuo cuore.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 Se farai ritorno all'Onnipotente, sarai rinnovato, ed allontanerai l'iniquità dalla tua tenda:
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 invece di terra egli ti concederà selce, e invece di selce torrenti d'oro;
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 e l'Onnipotente sarà contrario ai tuoi nemici, e tu adunerai cumuli d'argento.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 Allora nell'Onnipotente troverai ogni delizia, e solleverai verso Dio il tuo volto;
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 tu lo pregherai ed egli ti esaudirà, ed i tuoi voti tu potrai adempiere;
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 deciderai un'impresa e ti riuscirà, e sulle tue vie risplenderà una luce.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 Poichè chi fu umiliato, sarà in gloria, e chi fu dimesso d'occhi sarà salvato.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 L'innocente sarà salvato, ma salvato per la purezza delle sue mani.»