Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.