Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك