Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Elifaz il Temanita prese a dire:

2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 Può forse l'uomo giovare a Dio,
se il saggio giova solo a se stesso?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia
giusto
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 Forse per la tua pietà ti punisce
e ti convoca in giudizio?
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 Non hai dato da bere all'assetato
e all'affamato hai rifiutato il pane,
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 la terra l'ha il prepotente
e vi abita il tuo favorito.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 Le vedove hai rimandato a mani vuote
e le braccia degli orfani hai rotto.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende.
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 Tenebra è la tua luce e più non vedi
e la piena delle acque ti sommerge.
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli?
Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 E tu dici: "Che cosa sa Dio?
Può giudicare attraverso la caligine?
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 Le nubi gli fanno velo e non vede
e sulla volta dei cieli passeggia".
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo,
già battuto da uomini empi,
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 che prima del tempo furono portati via,
quando un fiume si era riversato sulle loro
fondamenta?
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi!
Che cosa ci può fare l'Onnipotente?".
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni,
anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 I giusti ora vedono e ne godono
e l'innocente si beffa di loro:
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 "Sì, certo è stata annientata la loro fortuna
e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!".
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
ne riceverai un gran vantaggio.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà,
se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 se stimerai come polvere l'oro
e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro
e sarà per te argento a mucchi.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai
e alzerai a Dio la tua faccia.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà
e tu scioglierai i tuoi voti.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 Deciderai una cosa e ti riuscirà
e sul tuo cammino splenderà la luce.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 Egli umilia l'alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 Egli libera l'innocente;
tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.