Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 22


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Elifaz di Teman prese a dire:
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!2 «Può forse l’uomo giovare a Dio,
dato che il saggio può giovare solo a se stesso?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?3 Quale interesse ne viene all’Onnipotente che tu sia giusto,
o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?4 È forse per la tua pietà che ti punisce
e ti convoca in giudizio?
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?5 O non piuttosto per la tua grande malvagità
e per le tue iniquità senza limite?
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli
e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;7 Non hai dato da bere all’assetato
e all’affamato hai rifiutato il pane.
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,8 Ai prepotenti davi la terra
e vi abitavano solo i tuoi favoriti.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.9 Le vedove rimandavi a mani vuote
e spezzavi le braccia degli orfani.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.10 Ecco perché intorno a te ci sono lacci
e un improvviso spavento ti sorprende,
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.11 oppure l’oscurità ti impedisce di vedere
e la piena delle acque ti sommerge.
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!12 Ma Dio non è nell’alto dei cieli?
Guarda quanto è lontano il vertice delle stelle!
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?13 E tu dici: “Che cosa ne sa Dio?
Come può giudicare attraverso l’oscurità delle nubi?
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»14 Le nubi gli fanno velo e non vede
quando passeggia sulla volta dei cieli”.
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?15 Vuoi tu seguire il sentiero di un tempo,
già battuto da persone perverse,
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.16 che prematuramente furono portate via,
quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»17 Dicevano a Dio: “Allontànati da noi!
Che cosa può fare a noi l’Onnipotente?”.
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.18 Eppure è lui che ha riempito le loro case di beni,
mentre il consiglio dei malvagi è lontano da lui!
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:19 I giusti vedranno e ne gioiranno
e l’innocente riderà di loro:
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».20 “Finalmente sono annientati i loro averi
e il fuoco ha divorato la loro opulenza!”.
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice,
e avrai nuovamente il tuo benessere.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.22 Accogli la legge dalla sua bocca
e poni le sue parole nel tuo cuore.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,23 Se ti rivolgerai all’Onnipotente, verrai ristabilito.
Se allontanerai l’iniquità dalla tua tenda,
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,24 se stimerai come polvere l’oro
e come ciottoli dei fiumi l’oro di Ofir,
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.25 allora l’Onnipotente sarà il tuo oro,
sarà per te come mucchi d’argento.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.26 Allora sì, nell’Onnipotente ti delizierai
e a Dio alzerai il tuo volto.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.27 Lo supplicherai ed egli ti esaudirà,
e tu scioglierai i tuoi voti.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.28 Quando deciderai una cosa, ti riuscirà
e sul tuo cammino brillerà la luce,
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.29 perché egli umilia l’alterigia del superbo,
ma soccorre chi ha lo sguardo dimesso.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.30 Egli libera chi è innocente,
e tu sarai liberato per la purezza delle tue mani».