Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sprichwörter 9


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut,
ihre sieben Säulen behauen.
1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;
2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt
und schon ihren Tisch gedeckt.
2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt
und lädt ein auf der Höhe der Stadtburg:
3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:
4 Wer unerfahren ist, kehre hier ein.
Zum Unwissenden sagt sie:
4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,
5 Kommt, esst von meinem Mahl
und trinkt vom Wein, den ich mischte.
5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!
6 Lasst ab von der Torheit, dann bleibt ihr am Leben,
und geht auf dem Weg der Einsicht!
6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.
7 Wer den Zuchtlosen tadelt, erntet Schimpf,
wer den Frevler rügt, erntet Schande.
7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.
8 Rüge den Zuchtlosen nicht; sonst hasst er dich.
Rüge den Weisen, dann liebt er dich.
8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Unterrichte den Weisen, damit er noch weiser wird;
belehre den Gerechten, damit er dazulernt.
9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.
10 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht,
die Kenntnis des Heiligen ist Einsicht.
10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Ja, durch mich werden deine Tage zahlreich,
nehmen die Jahre deines Lebens zu.
11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."
12 Bist du weise, so bist du weise zum eigenen Nutzen,
bist du aber unbeherrscht, hast du allein es zu tragen.
12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.
13 Frau Torheit fiebert nach Verführung;
das ist alles, was sie versteht.
13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.
14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses
auf einem Sessel bei der Stadtburg,
14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,
15 um die Vorübergehenden einzuladen,
die geradeaus ihre Pfade gehen:
15 Calling to passers-by as they go on their straight way:
16 Wer unerfahren ist, kehre hier ein.
Zum Unwissenden sagt sie:
16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,
17 Süß ist gestohlenes Wasser,
heimlich entwendetes Brot schmeckt lecker.
17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"
18 Und er weiß nicht, dass Totengeister dort hausen,
dass ihre Gäste in den Tiefen der Unterwelt sind.
18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!