Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sprichwörter 4


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters,
merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
1 Listen, my children, to a father's instruction; pay attention, and learn what understanding is.
2 denn gute Lehre gebe ich euch.
Lasst nicht ab von meiner Weisung!
2 What I am offering you is sound doctrine: do not forsake my teaching.
3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater,
das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
3 I too was once a child with a father, in my mother's eyes a tender child, unique.
4 da lehrte er mich und sagte zu mir:
Nimm dir meine Worte zu Herzen,
folge meinen Geboten und du wirst leben.
4 This was what he used to teach me, 'Let your heart treasure what I have to say, keep my principles andyou wil live;
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht,
vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
5 acquire wisdom, acquire understanding, never forget her, never deviate from my words.
6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten,
liebe sie und sie wird dich beschützen.
6 Do not desert her, she will keep you safe; love her, she wil watch over you.
7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit,
erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
7 The first principle of wisdom is: acquire wisdom; at the cost of all you have, acquire understanding!
8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen;
sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
8 Hold her close, and she wil make you great; embrace her, and she wil be your pride;
9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt,
eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
9 she will provide a graceful garland for your head, bestow a crown of honour on you.'
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an,
dann mehren sich die Jahre deines Lebens.
10 Listen, my child, take my words to heart, and the years of your life wil be multiplied.
11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir,
ich leite dich auf ebener Bahn.
11 I have educated you in the ways of wisdom, I have guided you along the path of honesty.
12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt,
wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
12 When you walk, your going wil be unhindered, if you run, you wil not stumble.
13 Halt fest an der Zucht und lass davon nicht ab,
bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
13 Hold fast to discipline, never let her go, keep your eyes on her, she is your life.
14 Betritt nicht den Pfad der Frevler,
beschreite nicht den Weg der Bösen!
14 Do not fol ow the path of the wicked, do not walk the way that the evil go.
15 Meide ihn, geh nicht auf ihm,
kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
15 Avoid it, do not take it, turn your back on it, pass it by.
16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie Böses tun;
der Schlaf flieht sie, bis sie Verbrechen begehen.
16 For they cannot sleep unless they have first done wrong, they miss their sleep if they have not madesomeone stumble;
17 Sie essen das Brot des Unrechts
und trinken den Wein der Gewalttat.
17 for the bread of wickedness is what they eat, and the wine of violence is what they drink.
18 Doch der Pfad der Gerechten
ist wie das Licht am Morgen;
es wird immer heller bis zum vollen Tag.
18 The path of the upright is like the light of dawn, its brightness growing to the ful ness of day;
19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht;
sie merken nicht, worüber sie fallen.
19 the way of the wicked is as dark as night, they cannot tel the obstacles they stumble over.
20 Mein Sohn, achte auf meine Worte,
neige dein Ohr meiner Rede zu!
20 My child, pay attention to what I am telling you, listen careful y to my words;
21 Lass sie nicht aus den Augen,
bewahre sie tief im Herzen!
21 do not let them out of your sight, keep them deep in your heart.
22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet,
und Gesundheit seinem ganzen Leib.
22 For they are life to those who find them and health to al humanity.
23 Mehr als alles hüte dein Herz;
denn von ihm geht das Leben aus.
23 More than al else, keep watch over your heart, since here are the wel springs of life.
24 Vermeide alle Falschheit des Mundes
und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
24 Turn your back on the mouth that misleads, keep your distance from lips that deceive.
25 Deine Augen sollen geradeaus schauen
und deine Blicke richte nach vorn!
25 Let your eyes be fixed ahead, your gaze be straight before you.
26 Ebne die Straße für deinen Fuß
und alle deine Wege seien geordnet.
26 Let the path you tread be level and al your ways be firm.
27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links,
halt deinen Fuß vom Bösen zurück!
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot clear of evil.