Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sprichwörter 4


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters,
merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!
2 denn gute Lehre gebe ich euch.
Lasst nicht ab von meiner Weisung!
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.
3 Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater,
das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
4 da lehrte er mich und sagte zu mir:
Nimm dir meine Worte zu Herzen,
folge meinen Geboten und du wirst leben.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!
5 Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht,
vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.
6 Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten,
liebe sie und sie wird dich beschützen.
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;
7 Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit,
erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.
8 Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen;
sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;
9 Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt,
eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an,
dann mehren sich die Jahre deines Lebens.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.
11 Den Weg der Weisheit zeige ich dir,
ich leite dich auf ebener Bahn.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.
12 Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt,
wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.
13 Halt fest an der Zucht und lass davon nicht ab,
bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.
14 Betritt nicht den Pfad der Frevler,
beschreite nicht den Weg der Bösen!
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;
15 Meide ihn, geh nicht auf ihm,
kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.
16 Denn sie schlafen nicht, ehe sie Böses tun;
der Schlaf flieht sie, bis sie Verbrechen begehen.
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.
17 Sie essen das Brot des Unrechts
und trinken den Wein der Gewalttat.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Doch der Pfad der Gerechten
ist wie das Licht am Morgen;
es wird immer heller bis zum vollen Tag.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.
19 Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht;
sie merken nicht, worüber sie fallen.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.
20 Mein Sohn, achte auf meine Worte,
neige dein Ohr meiner Rede zu!
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;
21 Lass sie nicht aus den Augen,
bewahre sie tief im Herzen!
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;
22 Denn Leben bringen sie dem, der sie findet,
und Gesundheit seinem ganzen Leib.
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.
23 Mehr als alles hüte dein Herz;
denn von ihm geht das Leben aus.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.
24 Vermeide alle Falschheit des Mundes
und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.
25 Deine Augen sollen geradeaus schauen
und deine Blicke richte nach vorn!
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.
26 Ebne die Straße für deinen Fuß
und alle deine Wege seien geordnet.
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.
27 Bieg nicht ab, weder rechts noch links,
halt deinen Fuß vom Bösen zurück!
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.