Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 94


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Gott der Vergeltung, o Herr,
du Gott der Vergeltung, erscheine!
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Erhebe dich, Richter der Erde,
vergilt den Stolzen ihr Tun!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr,
wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Sie führen freche Reden,
alle, die Unrecht tun, brüsten sich.
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Herr, sie zertreten dein Volk,
sie unterdrücken dein Erbteil.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Sie bringen die Witwen und Waisen um
und morden die Fremden.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht,
der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Begreift doch, ihr Toren im Volk!
Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat,
sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht,
er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen:
Sie sind nichts als ein Hauch.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst,
den du mit deiner Weisung belehrst.
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen,
bis man dem Frevler die Grube gräbt.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen
und niemals sein Erbe verlassen.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit;
ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben,
wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe,
bald würde ich im Land des Schweigens wohnen.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus»,
dann stützt mich, Herr, deine Huld.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Mehren sich die Sorgen des Herzens,
so erquickt dein Trost meine Seele.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden,
der willkürlich straft, gegen das Gesetz?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten
und verurteilen schuldlose Menschen.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch meine Burg ist der Herr,
mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten
und sie wegen ihrer Bosheit vernichten;
vernichten wird sie der Herr, unser Gott.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.