Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 94


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Gott der Vergeltung, o Herr,
du Gott der Vergeltung, erscheine!
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth!
2 Erhebe dich, Richter der Erde,
vergilt den Stolzen ihr Tun!
2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr,
wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken?
3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory?
4 Sie führen freche Reden,
alle, die Unrecht tun, brüsten sich.
4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers?
5 Herr, sie zertreten dein Volk,
sie unterdrücken dein Erbteil.
5 They crush your people, LORD, torment your very own.
6 Sie bringen die Witwen und Waisen um
und morden die Fremden.
6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder.
7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht,
der Gott Jakobs merkt es nicht.
7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice."
8 Begreift doch, ihr Toren im Volk!
Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug?
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise?
9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat,
sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat?
9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see?
10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht,
er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge?
11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen:
Sie sind nichts als ein Hauch.
11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air.
12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst,
den du mit deiner Weisung belehrst.
12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction.
13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen,
bis man dem Frevler die Grube gräbt.
13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked.
14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen
und niemals sein Erbe verlassen.
14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own.
15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit;
ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen.
15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it.
16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben,
wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut?
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers?
17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe,
bald würde ich im Land des Schweigens wohnen.
17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave.
18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus»,
dann stützt mich, Herr, deine Huld.
18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up.
19 Mehren sich die Sorgen des Herzens,
so erquickt dein Trost meine Seele.
19 When cares increase within me, your comfort gives me joy.
20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden,
der willkürlich straft, gegen das Gesetz?
20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law,
21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten
und verurteilen schuldlose Menschen.
21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death?
22 Doch meine Burg ist der Herr,
mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht.
22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge,
23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten
und sie wegen ihrer Bosheit vernichten;
vernichten wird sie der Herr, unser Gott.
23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them!