Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 84


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELVULGATA
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]1 In finem, filiis Core. Psalmus.
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
2 Benedixisti, Domine, terram tuam ;
avertisti captivitatem Jacob.
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
3 Remisisti iniquitatem plebis tuæ ;
operuisti omnia peccata eorum.
4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
4 Mitigasti omnem iram tuam ;
avertisti ab ira indignationis tuæ.
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
5 Converte nos, Deus salutaris noster,
et averte iram tuam a nobis.
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
6 Numquid in æternum irasceris nobis ?
aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
7 Deus, tu conversus vivificabis nos,
et plebs tua lætabitur in te.
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam,
et salutare tuum da nobis.
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus,
quoniam loquetur pacem in plebem suam,
et super sanctos suos,
et in eos qui convertuntur ad cor.
10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius,
ut inhabitet gloria in terra nostra.
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi ;
justitia et pax osculatæ sunt.
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
12 Veritas de terra orta est,
et justitia de cælo prospexit.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!13 Etenim Dominus dabit benignitatem,
et terra nostra dabit fructum suum.
14 Justitia ante eum ambulabit,
et ponet in via gressus suos.