Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 84


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo)
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
2 O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai liberato dalla schiavitù Giacobbe.
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
3 Hai perdonata l'iniquità al tuo popolo, hai ricoperti tutti i loro peccati.
4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
4 Hai deposta tutta la tua ira, bai sedato l'ardore del tuo sdegno.
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
5 Convertici, o Dio nostro salvatore, e allontana l'ira tua da noi.
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
6 Vuoi esser adirato con noi in eterno? O prolungare l'ira tua di generazione in generazione?
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
7 O Dio, volgiti a noi e donaci la vita, e il tuo popolo in te s'allieterà.
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci il tuo Salvatore.
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
9 Voglio sentire quel che dice dentro di me il Signore Dio! Certo Egli parlerà di pace al suo no­polo, per i suoi santi e per chi di cuore torna a lui
10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
10 Sì, la sua salute è vicina a quelli che lo temono, e la gloria abiterà sulla nostra terra.
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
11 La bontà e la verità si sono andate incontro, la giustizia e la pace si sono baciate.
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
12 La verità è spuntata dalla terra o la giustizia ha guardato dal cielo.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!13 Sì. il Signore si mostrerà benigno e la nostra terra darà il suo frutto.
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui e lascerà nella via le sue impronte.