Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 84


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
2 O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
3 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.
4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
4 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
5 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
6 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
7 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
8 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
9 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
10 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
11 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
12 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!13 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
14 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.