Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 84


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]1 Ai figliuoli di Core, salmo.
Signore, tu hai voluto bene alla tua terra, tu hai tolta la schiavitù di Giacobbe.
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
2 Tu hai rimessi i peccati del popol tuo: hai ricoperti tutti i loro peccati.
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
3 Hai raddolcito tutto il tuo sdegno: hai sedato il furore di tua indignazione.
4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
4 Convertici, o Dio nostro Salvatore, e rimovi da noi l'ira tua.
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
5 Sarai tu irato con noi in eterno? o prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
6 O Dio, tu volgendoti a noi ci renderai la vita: e il popol tuo in te si rallegrerà.
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
7 Fa vedere a noi, o Signore, la tua misericordia, e da a noi la tua salute.
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
8 Fa ch'io ascolti quello, che meco parlerà il Signore Dio, perocché egli parlerà di pace col popol suo,
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
9 E co' suoi santi, e con quelli, che al cuor loro ritornano.
10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
10 Certamente la salute di lui è vicina a color, che lo temono: e abiterà nella nostra terra la gloria.
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
11 La misericordia, e la verità si sono incontrate insieme: si son dato il bacio la giustizia, e la pace.
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
12 La verità spuntò dalla terra, e dal cielo ci ha mirati la giustizia.
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!13 Perocché darà il Signore la sua benignità, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e porrà nella retta strada i suoi passi.