Psalmen 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود. |
2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen! | 2 تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي. |
3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu, ihm, dem lebendigen Gott. | 3 العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي. |
4 Auch der Sperling findet ein Haus und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen - deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König. | 4 طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه |
5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus, die dich allezeit loben. [Sela] | 5 طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم. |
6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir, wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten. | 6 عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة |
7 Ziehen sie durch das trostlose Tal, wird es für sie zum Quellgrund und Frühregen hüllt es in Segen. | 7 يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون |
8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft; dann schauen sie Gott auf dem Zion. | 8 يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه. |
9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten, vernimm es, Gott Jakobs! [Sela] | 9 يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك. |
10 Gott, sieh her auf unsern Schild, schau auf das Antlitz deines Gesalbten! | 10 لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار. |
11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten der Frevler. | 11 لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال. |
12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild. Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe. | 12 يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك |
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut! |