Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 81


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.]1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf.

2 Jubelt Gott zu, er ist unsre Zuflucht;
jauchzt dem Gott Jakobs zu!
2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza,

aclamen al Dios de Jacob!

3 Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke,
die liebliche Laute, dazu die Harfe!
3 Entonen un canto, toquen el tambor,

y la cítara armoniosa, junto con el arpa.

4 Stoßt in die Posaune am Neumond
und zum Vollmond, am Tag unsres Festes!
4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva,

y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta.

5 Denn das ist Satzung für Israel,
Entscheid des Gottes Jakobs.
5 Porque esta es una ley para Israel,

un precepto del Dios de Jacob:

6 Das hat er als Gesetz für Josef erlassen,
als Gott gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
6 él se la impuso como norma a José,

cuando salió de la tierra de Egipto.

Oigo una voz desconocida que dice:

7 Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit,
seine Hände kamen los vom Lastkorb.
7 Yo quité el peso de tus espaldas

y tus manos quedaron libres de la carga.

8 Du riefst in der Not
und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Gewölk des Donners erhört,
an den Wassern von Meríba geprüft. [Sela]
8 Clamaste en la aflicción, y te salvé;

te respondí oculto entre los truenos,

aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá.

9 Höre, mein Volk, ich will dich mahnen!
Israel, wolltest du doch auf mich hören!
9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti,

¡ojalá me escucharas, Israel!

10 Für dich gibt es keinen andern Gott.
Du sollst keinen fremden Gott anbeten.
10 No tendrás ningún Dios extraño,

no adorarás a ningún dios extranjero:

11 Ich bin der Herr, dein Gott,
der dich heraufgeführt hat aus Ägypten.
Tu deinen Mund auf! Ich will ihn füllen.
11 yo, el Señor, soy tu Dios,

que te hice subir de la tierra de Egipto.

12 Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;
Israel hat mich nicht gewollt.
12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz,

Israel no me quiso obedecer;

13 Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen
und sie handelten nach ihren eigenen Plänen.
13 por eso los entregué a su obstinación,

para que se dejaran llevar por sus caprichos.

14 Ach dass doch mein Volk auf mich hörte,
dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara,

e Israel siguiera mis caminos!

15 Wie bald würde ich seine Feinde beugen,
meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
15 Yo sometería a sus adversarios en un instante,

y volvería mi mano contra sus opresores.

16 Alle, die den Herrn hassen, müssten Israel schmeicheln
und das sollte für immer so bleiben.
16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo,

y ese sería su destino para siempre;

17 Ich würde es nähren mit bestem Weizen
und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo

y lo saciaría con miel silvestre».