Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 81


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.]1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De Asaf.
2 Jubelt Gott zu, er ist unsre Zuflucht;
jauchzt dem Gott Jakobs zu!
2 ¡Gritad de gozo a Dios, nuestra fuerza,
aclamad al Dios de Jacob!
3 Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke,
die liebliche Laute, dazu die Harfe!
3 ¡Entonad la salmodia, tocad el tamboril,
la melodiosa cítara y el arpa;
4 Stoßt in die Posaune am Neumond
und zum Vollmond, am Tag unsres Festes!
4 tocad la trompeta al nuevo mes,
a la luna llena, el día de nuestra fiesta!
5 Denn das ist Satzung für Israel,
Entscheid des Gottes Jakobs.
5 Porque es una ley para Israel,
una norma del Dios de Jacob;
6 Das hat er als Gesetz für Josef erlassen,
als Gott gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
6 un dictamen que él impuso en José,
cuando salió contra el país de Egipto.
Una lengua desconocida se oye:
7 Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit,
seine Hände kamen los vom Lastkorb.
7 «Yo liberé sus hombros de la carga,
sus manos la espuerta abandonaron;
8 Du riefst in der Not
und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Gewölk des Donners erhört,
an den Wassern von Meríba geprüft. [Sela]
8 en la aflicción gritaste y te salvé.
«Te respondí en el secreto del trueno,
te probé junto a las aguas de Meribá. Pausa.
9 Höre, mein Volk, ich will dich mahnen!
Israel, wolltest du doch auf mich hören!
9 Escucha, pueblo mío, yo te conjuro,
¡ah Israel, si quisieras escucharme!
10 Für dich gibt es keinen andern Gott.
Du sollst keinen fremden Gott anbeten.
10 «No haya en ti dios extranjero,
no te postres ante dios extraño;
11 Ich bin der Herr, dein Gott,
der dich heraufgeführt hat aus Ägypten.
Tu deinen Mund auf! Ich will ihn füllen.
11 yo, Yahveh, soy tu Dios,
que te hice subir del país de Egipto;
abre toda tu boca, y yo la llenaré.
12 Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;
Israel hat mich nicht gewollt.
12 «Pero mi pueblo no escuchó mi voz,
Israel no me quiso obedecer;
13 Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen
und sie handelten nach ihren eigenen Plänen.
13 yo les abandoné a la dureza de su corazón,
para que caminaran según sus designios.
14 Ach dass doch mein Volk auf mich hörte,
dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
14 «¡Ah!, si mi pueblo me escuchara,
si Israel mis caminos siguiera,
15 Wie bald würde ich seine Feinde beugen,
meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
15 al punto yo abatiría a sus enemigos,
contra sus adversarios mi mano volvería.
16 Alle, die den Herrn hassen, müssten Israel schmeicheln
und das sollte für immer so bleiben.
16 «Los que odian a Yahveh le adularían,
y su tiempo estaría para siempre fijado;
17 Ich würde es nähren mit bestem Weizen
und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
17 y a él lo sustentaría con la flor del trigo,
lo saciaría con la miel de la peña».