Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 76


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]1 (Per la fine. Per Iditun. Salmo di Asaf).
2 Gott gab sich zu erkennen in Juda,
sein Name ist groß in Israel.
2 Alzo la mia voce al Signore, alzo il mio grido a Dio, ed Egli mi ascolta.
3 Sein Zelt erstand in Salem,
seine Wohnung auf dem Zion.
3 Nei giorni della mia tribolazione io cerco Dio, nella notte protendo a lui le mie mani, senza mai stancarmi. L'anima mia rifiuta ogni consolazione;
4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens,
Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela]
4 Mi ricordo di Dio, e ne ho conforto; medito, e il mio spirito vien meno.
5 Du bist furchtbar und herrlich,
mehr als die ewigen Berge.
5 I miei occhi prevengono le ve glie; son turbato e non parlo.
6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter,
sie sinken hin in den Schlaf;
allen Helden versagen die Hände.
6 Ripenso ai giorni antichi, ho nella inente gli anni eterni.
7 Wenn du drohst, Gott Jakobs,
erstarren Rosse und Wagen.
7 La notte sto meditando col mio cuore, e ripensando scruto il mio spirito.
8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir,
vor der Gewalt deines Zornes?
8 Forse Dio ci rigetterà per sempre? E non tornerà a mostrarsi più disposto a placarsi?
9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt;
Furcht packt die Erde, und sie verstummt,
9 Forse toglierà via per sempre la sua misericordia, per tutte le generazioni?
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht,
um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela]
10 Forse si dimenticherà Dio di essere pietoso, e impedirà, nel suo sdegno, le sue misericordie?
11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen
und der Rest der Völker dich feiern.
11 Io ho detto: « Ora incomincio. Questa mutazione è della destra dell'Eccelso ».
12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott!
Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet.
12 Rammento le opere del Signore: rammento sempre le tue maraviglie fatte fin da principio.
13 Er nimmt den Fürsten den Mut;
Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.
13 Mediterò tutte quante le opere tue, rifletterò alle tue imprese.
14 O Dio, sante sono le tue vie! Qual Dio è grande come il nostro Dio?
15 Tu sei il Dio che operi prodigi. Tu facesti conoscere tra i popoli la tua potenza:
16 Col tuo braccio hai liberato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Le acque ti videro, o Dio, le acque ti videro, e tremarono, e restarono sconvolti gli abissi.
18 Gran rumore di acque: le nubi fecero sentir la loro voce; le tue saette guizzarono,
19 Il rombo del tuo tuono nel turbine, i tuoi folgori illuminarono il mondo: la terra fu sconvolta o tremò.
20 La tua via fu nel mare, nelle grandi acque il tuo sentiero, e le tue orme non saran conosciute:
21 Come pecorelle tu guidasti il tuo popolo per mezzo di Mosè e di Aronne.