Psalmen 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] | 1 [For the choirmaster For strings Psalm Of Asaph Song] God is acknowledged in Judah, his name isgreat in Israel, |
2 Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel. | 2 his tent is pitched in Salem, his dwel ing is in Zion; |
3 Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion. | 3 there he has broken the lightning-flashes of the bow, shield and sword and war.Pause |
4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela] | 4 Radiant you are, and renowned for the mountains of booty |
5 Du bist furchtbar und herrlich, mehr als die ewigen Berge. | 5 taken from them. Heroes are now sleeping their last sleep, the warriors' arms have failed them; |
6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter, sie sinken hin in den Schlaf; allen Helden versagen die Hände. | 6 at your reproof, God of Jacob, chariot and horse stand stunned. |
7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, erstarren Rosse und Wagen. | 7 You, you alone, strike terror! Who can hold his ground in your presence when your anger strikes? |
8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir, vor der Gewalt deines Zornes? | 8 From heaven your verdicts thunder, the earth is silent with dread |
9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt; Furcht packt die Erde, und sie verstummt, | 9 when God takes his stand to give judgement, to save all the humble of the earth.Pause |
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela] | 10 Human anger serves only to praise you, the survivors of your anger will huddle round you. |
11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen und der Rest der Völker dich feiern. | 11 Make and fulfil your vows to Yahweh your God, let those who surround him make offerings to theAwesome One. |
12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott! Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet. | 12 He cuts short the breath of princes, strikes terror in earthly kings. |
13 Er nimmt den Fürsten den Mut; Furcht erregend ist er für die Könige der Erde. |