Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 76


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo. De
Asaf. Cántico.
2 Gott gab sich zu erkennen in Juda,
sein Name ist groß in Israel.
2 En Judá Dios es conocido,
grande es su nombre en Israel;
3 Sein Zelt erstand in Salem,
seine Wohnung auf dem Zion.
3 su tienda está en Salem,
su morada en Sión;
4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens,
Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela]
4 allí quebró las ráfagas del arco,
el escudo, la espada y la guerra. Pausa.
5 Du bist furchtbar und herrlich,
mehr als die ewigen Berge.
5 Fulgurante eres tú, maravilloso
por los montones de botín
6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter,
sie sinken hin in den Schlaf;
allen Helden versagen die Hände.
6 de que han sido despojados;
los bravos durmiendo están su sueño,
a todos los hombres fuertes les fallaron los brazos;
7 Wenn du drohst, Gott Jakobs,
erstarren Rosse und Wagen.
7 a tu amenaza, oh Dios de Jacob,
carro y caballo se quedaron pasmados.
8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir,
vor der Gewalt deines Zornes?
8 Tú, tú el terrible, ¿quién puede resistir
ante tu faz, bajo el golpe de tu ira?
9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt;
Furcht packt die Erde, und sie verstummt,
9 Desde los cielos pronuncias la sentencia,
la tierra se amedrenta y enmudece
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht,
um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela]
10 cuando Dios se levanta para el juicio,
para salvar a todos los humildes de la tierra.
Pausa.
11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen
und der Rest der Völker dich feiern.
11 La cólera del hombre te celebra,
te ceñirás con los escapados a la Cólera.
12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott!
Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet.
12 Haced votos y cumplidlos a Yahveh, vuestro Dios,
los que le rodean traigan presentes al Terrible;
13 Er nimmt den Fürsten den Mut;
Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.
13 el que corta el aliento a los príncipes,
el temible para los reyes de la tierra.