Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 76


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELLA SACRA BIBBIA
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Salmo. Di Asaf. Canto.
2 Gott gab sich zu erkennen in Juda,
sein Name ist groß in Israel.
2 Ben noto è Dio in Giuda, grande è il suo nome in Israele.
3 Sein Zelt erstand in Salem,
seine Wohnung auf dem Zion.
3 In Gerusalemme s'è fissata la sua dimora, in Sion la sua abitazione.
4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens,
Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela]
4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
5 Du bist furchtbar und herrlich,
mehr als die ewigen Berge.
5 Splendido tu sei apparso, o Potente, più che i monti eterni. Della preda
6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter,
sie sinken hin in den Schlaf;
allen Helden versagen die Hände.
6 furono spogliati i valorosi, sorpresi nel sonno. Nessun prode più trovava la vigoria delle sue mani.
7 Wenn du drohst, Gott Jakobs,
erstarren Rosse und Wagen.
7 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, rimasero storditi cavalli e cavalieri.
8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir,
vor der Gewalt deines Zornes?
8 Terribile tu sei... Chi può resistere davanti alla veemenza della tua ira?
9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt;
Furcht packt die Erde, und sie verstummt,
9 Hai fatto udire dai cieli la sentenza; la terra è sbigottita e tace
10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht,
um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela]
10 quando Dio si alza per giudicare, per recare salvezza a tutti i poveri della terra.
11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen
und der Rest der Völker dich feiern.
11 Sì, l'uomo colpito dal tuo furore ti renderà grazie e lo scampato dalla tua ira ti farà festa.
12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott!
Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet.
12 Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli; tutti i popoli confinanti portino i loro doni
13 Er nimmt den Fürsten den Mut;
Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.
13 a lui che toglie il respiro ai potenti, che si mostra terribile verso i re della terra.