Psalmen 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.] | 1 [Psalm Of David When he was fleeing from his son Absalom] Yahweh, how countless are my enemies,how countless those who rise up against me, |
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger; so viele stehen gegen mich auf. | 2 how countless those who say of me, 'No salvation for him from his God!'Pause |
3 Viele gibt es, die von mir sagen: «Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela] | 3 But you, Yahweh, the shield at my side, my glory, you hold my head high. |
4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und richtest mich auf. | 4 I cry out to Yahweh; he answers from his holy mountain.Pause |
5 Ich habe laut zum Herrn gerufen; da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela] | 5 As for me, if I lie down and sleep, I shall awake, for Yahweh sustains me. |
6 Ich lege mich nieder und schlafe ein, ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich. | 6 I have no fear of people in their thousands upon thousands, who range themselves against mewherever I turn. |
7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, wenn sie mich ringsum belagern. | 7 Arise, Yahweh, rescue me, my God! You strike all my foes across the face, you break the teeth of thewicked. |
8 Herr, erhebe dich, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen. | 8 In Yahweh is salvation, on your people, your blessing!Pause |
9 Beim Herrn findet man Hilfe. Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela] |