Psalmen 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | LXX |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.] | 1 ψαλμος τω δαυιδ οποτε απεδιδρασκεν απο προσωπου αβεσσαλωμ του υιου αυτου |
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger; so viele stehen gegen mich auf. | 2 κυριε τι επληθυνθησαν οι θλιβοντες με πολλοι επανιστανται επ' εμε |
3 Viele gibt es, die von mir sagen: «Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela] | 3 πολλοι λεγουσιν τη ψυχη μου ουκ εστιν σωτηρια αυτω εν τω θεω αυτου διαψαλμα |
4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und richtest mich auf. | 4 συ δε κυριε αντιλημπτωρ μου ει δοξα μου και υψων την κεφαλην μου |
5 Ich habe laut zum Herrn gerufen; da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela] | 5 φωνη μου προς κυριον εκεκραξα και επηκουσεν μου εξ ορους αγιου αυτου διαψαλμα |
6 Ich lege mich nieder und schlafe ein, ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich. | 6 εγω εκοιμηθην και υπνωσα εξηγερθην οτι κυριος αντιλημψεται μου |
7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, wenn sie mich ringsum belagern. | 7 ου φοβηθησομαι απο μυριαδων λαου των κυκλω συνεπιτιθεμενων μοι |
8 Herr, erhebe dich, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen. | 8 αναστα κυριε σωσον με ο θεος μου οτι συ επαταξας παντας τους εχθραινοντας μοι ματαιως οδοντας αμαρτωλων συνετριψας |
9 Beim Herrn findet man Hilfe. Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela] | 9 του κυριου η σωτηρια και επι τον λαον σου η ευλογια σου |