Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.]1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger;
so viele stehen gegen mich auf.
2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.
3 Viele gibt es, die von mir sagen:
«Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela]
3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God.
4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich,
du bist meine Ehre und richtest mich auf.
4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.
5 Ich habe laut zum Herrn gerufen;
da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela]
5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.
6 Ich lege mich nieder und schlafe ein,
ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich.
6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.
7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht,
wenn sie mich ringsum belagern.
7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.
8 Herr, erhebe dich,
mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert,
hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.
8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners.
9 Beim Herrn findet man Hilfe.
Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela]
9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.