Psalmen 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.] | 1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. |
2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger; so viele stehen gegen mich auf. | 2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. |
3 Viele gibt es, die von mir sagen: «Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela] | 3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. |
4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und richtest mich auf. | 4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head. |
5 Ich habe laut zum Herrn gerufen; da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela] | 5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill. |
6 Ich lege mich nieder und schlafe ein, ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich. | 6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me. |
7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, wenn sie mich ringsum belagern. | 7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God. |
8 Herr, erhebe dich, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen. | 8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners. |
9 Beim Herrn findet man Hilfe. Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela] | 9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people. |