Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 29


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Ein Psalm Davids.] Bringt dar dem Herrn, ihr Himmlischen,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength,
2 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
werft euch nieder vor dem Herrn in heiligem Schmuck!
2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness.
3 Die Stimme des Herrn erschallt über den Wassern.
Der Gott der Herrlichkeit donnert,
der Herr über gewaltigen Wassern.
3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters,
4 Die Stimme des Herrn ertönt mit Macht,
die Stimme des Herrn voll Majestät.
4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour;
5 Die Stimme des Herrn zerbricht die Zedern,
der Herr zerschmettert die Zedern des Libanon.
5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon,
6 Er lässt den Libanon hüpfen wie ein Kalb,
wie einen Wildstier den Sirjon.
6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 Die Stimme des Herrn sprüht flammendes Feuer,
7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts,
8 die Stimme des Herrn lässt die Wüste beben,
beben lässt der Herr die Wüste von Kadesch.
8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh,
9 Die Stimme des Herrn wirbelt Eichen empor,
sie reißt ganze Wälder kahl.
In seinem Palast rufen alle: O herrlicher Gott!
9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!'
10 Der Herr thront über der Flut,
der Herr thront als König in Ewigkeit.
10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever.
11 Der Herr gebe Kraft seinem Volk.
Der Herr segne sein Volk mit Frieden.
11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace.