SCRUTATIO

Mittwoch, 8 Juli 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Psalmen 140


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELRevised Standard Version Catholic Edition
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 To the choirmaster. A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from evil men; preserve me from violent men,
2 Rette mich, Herr, vor bösen Menschen,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich!
2 who plan evil things in their heart, and stir up wars continually.
3 Denn sie sinnen in ihrem Herzen auf Böses,
jeden Tag schüren sie Streit.
3 They make their tongue sharp as a serpents, and under their lips is the poison of vipers. [Selah]
4 Wie die Schlangen haben sie scharfe Zungen
und hinter den Lippen Gift wie die Nattern. [Sela]
4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.
5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich,
die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen.
5 Arrogant men have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, by the wayside they have set snares for me. [Selah]
6 Hochmütige legen mir heimlich Schlingen,
Böse spannen ein Netz aus,
stellen mir Fallen am Wegrand. [Sela]
6 I say to the LORD, Thou art my God; give ear to the voice of my supplications, O LORD!
7 Ich sage zum Herrn: Du bist mein Gott.
Vernimm, o Herr, mein lautes Flehen!
7 O LORD, my Lord, my strong deliverer, thou hast covered my head in the day of battle.
8 Herr, mein Gebieter, meine starke Hilfe,
du beschirmst mein Haupt am Tag des Kampfes.
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further his evil plot! [Selah]
9 Herr, erfülle nicht die Wünsche des Frevlers,
lass seine Pläne nicht gelingen! [Sela]
9 Those who surround me lift up their head, let the mischief of their lips overwhelm them!
10 Die mich umzingeln, sollen das Haupt nicht erheben;
die Bosheit ihrer Lippen treffe sie selbst.
10 Let burning coals fall upon them! Let them be cast into pits, no more to rise!
11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,
er stürze sie hinab in den Abgrund,
sodass sie nie wieder aufstehn.
11 Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!
12 Der Verleumder soll nicht bestehen im Land,
den Gewalttätigen treffe das Unglück Schlag auf Schlag.
12 I know that the LORD maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.
13 Ich weiß, der Herr führt die Sache des Armen,
er verhilft den Gebeugten zum Recht.
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence.
14 Deinen Namen preisen nur die Gerechten;
vor deinem Angesicht dürfen nur die Redlichen bleiben.