Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 140


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen,
2 Rette mich, Herr, vor bösen Menschen,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich!
2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife;
3 Denn sie sinnen in ihrem Herzen auf Böses,
jeden Tag schüren sie Streit.
3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause
4 Wie die Schlangen haben sie scharfe Zungen
und hinter den Lippen Gift wie die Nattern. [Sela]
4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk,
5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich,
die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen.
5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause
6 Hochmütige legen mir heimlich Schlingen,
Böse spannen ein Netz aus,
stellen mir Fallen am Wegrand. [Sela]
6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer.
7 Ich sage zum Herrn: Du bist mein Gott.
Vernimm, o Herr, mein lautes Flehen!
7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes.
8 Herr, mein Gebieter, meine starke Hilfe,
du beschirmst mein Haupt am Tag des Kampfes.
8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers
9 Herr, erfülle nicht die Wünsche des Frevlers,
lass seine Pläne nicht gelingen! [Sela]
9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice.
10 Die mich umzingeln, sollen das Haupt nicht erheben;
die Bosheit ihrer Lippen treffe sie selbst.
10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all.
11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,
er stürze sie hinab in den Abgrund,
sodass sie nie wieder aufstehn.
11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably.
12 Der Verleumder soll nicht bestehen im Land,
den Gewalttätigen treffe das Unglück Schlag auf Schlag.
12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy.
13 Ich weiß, der Herr führt die Sache des Armen,
er verhilft den Gebeugten zum Recht.
13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence.
14 Deinen Namen preisen nur die Gerechten;
vor deinem Angesicht dürfen nur die Redlichen bleiben.