Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 140


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLES DES PEUPLES
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 Rette mich, Herr, vor bösen Menschen,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich!
2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents
3 Denn sie sinnen in ihrem Herzen auf Böses,
jeden Tag schüren sie Streit.
3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre.
4 Wie die Schlangen haben sie scharfe Zungen
und hinter den Lippen Gift wie die Nattern. [Sela]
4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue.
5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich,
die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen.
5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas.
6 Hochmütige legen mir heimlich Schlingen,
Böse spannen ein Netz aus,
stellen mir Fallen am Wegrand. [Sela]
6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier.
7 Ich sage zum Herrn: Du bist mein Gott.
Vernimm, o Herr, mein lautes Flehen!
7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle.
8 Herr, mein Gebieter, meine starke Hilfe,
du beschirmst mein Haupt am Tag des Kampfes.
8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat.
9 Herr, erfülle nicht die Wünsche des Frevlers,
lass seine Pläne nicht gelingen! [Sela]
9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans.
10 Die mich umzingeln, sollen das Haupt nicht erheben;
die Bosheit ihrer Lippen treffe sie selbst.
10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient.
11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,
er stürze sie hinab in den Abgrund,
sodass sie nie wieder aufstehn.
11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas!
12 Der Verleumder soll nicht bestehen im Land,
den Gewalttätigen treffe das Unglück Schlag auf Schlag.
12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents!
13 Ich weiß, der Herr führt die Sache des Armen,
er verhilft den Gebeugten zum Recht.
13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres.
14 Deinen Namen preisen nur die Gerechten;
vor deinem Angesicht dürfen nur die Redlichen bleiben.
14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence.