Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 140


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA MARTINI
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 Salmo di David.
Signore, a te ho alzate le grida, esaudiscimi: sii intento alla mia voce, quand'io a te la rivolgo.
2 Rette mich, Herr, vor bösen Menschen,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich!
2 Si innalzi la mia orazione come l'incenso al tuo cospetto: sia l'elevazione delle mie mani, come sagrifizio della sera.
3 Denn sie sinnen in ihrem Herzen auf Böses,
jeden Tag schüren sie Streit.
3 Poni, o Signore, una guardia alla mia bocca, e un uscio alle mie labbra, che interamente le serri.
4 Wie die Schlangen haben sie scharfe Zungen
und hinter den Lippen Gift wie die Nattern. [Sela]
4 Non permettere, che il mio cuore studj maliziose parole, ad accattare scuse ai peccati.
5 Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,
vor gewalttätigen Leuten schütze mich,
die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen.
5 Come fanno gli uomini, che operano iniquità: e io non avrò parte alle cose, ch'ei pregiano.
6 Hochmütige legen mir heimlich Schlingen,
Böse spannen ein Netz aus,
stellen mir Fallen am Wegrand. [Sela]
6 Mi correggerà il giusto con misericordia, e mi sgriderà: ma l'olio del peccatore non impingui mai la mia testa.
7 Ich sage zum Herrn: Du bist mein Gott.
Vernimm, o Herr, mein lautes Flehen!
7 Perocché l'orazione mia tuttora sarà contro quelle cose delle quali ei si compiacciono: perirono i loro principi infranti alla pietra.
8 Herr, mein Gebieter, meine starke Hilfe,
du beschirmst mein Haupt am Tag des Kampfes.
8 Udiranno come le mie parole sono state efficaci: come una grossa zolla di terra nel campo si sbriciola;
9 Herr, erfülle nicht die Wünsche des Frevlers,
lass seine Pläne nicht gelingen! [Sela]
9 Cosi le nostre ossa sono disperse fin presso al sepolcro. Ma giacché a te mirano, o Signore, o Signore, gli occhi miei, io ho sperato in te, non isperdere l'anima mia.
10 Die mich umzingeln, sollen das Haupt nicht erheben;
die Bosheit ihrer Lippen treffe sie selbst.
10 Guardami dal laccio, che mi hanno teso, e dalle insidie degli operai di iniquità.
11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,
er stürze sie hinab in den Abgrund,
sodass sie nie wieder aufstehn.
11 Nelle reti di essa cadranno i peccatori. Solitario son io fino al tempo del mio passaggio.
12 Der Verleumder soll nicht bestehen im Land,
den Gewalttätigen treffe das Unglück Schlag auf Schlag.
13 Ich weiß, der Herr führt die Sache des Armen,
er verhilft den Gebeugten zum Recht.
14 Deinen Namen preisen nur die Gerechten;
vor deinem Angesicht dürfen nur die Redlichen bleiben.