Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 126


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete,
da waren wir alle wie Träumende.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Da war unser Mund voll Lachen
und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern:
«Der Herr hat an ihnen Großes getan.»
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan.
Da waren wir fröhlich.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Wende doch, Herr, unser Geschick,
wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Die mit Tränen säen,
werden mit Jubel ernten.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Sie gehen hin unter Tränen
und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel
und bringen ihre Garben ein.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.