Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 126


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 [Ein Wallfahrtslied.] Als der Herr das Los der Gefangenschaft Zions wendete,
da waren wir alle wie Träumende.
1 שיר המעלות בשוב יהוה את שיבת ציון היינו כחלמים
2 Da war unser Mund voll Lachen
und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den andern Völkern:
«Der Herr hat an ihnen Großes getan.»
2 אז ימלא שחוק פינו ולשוננו רנה אז יאמרו בגוים הגדיל יהוה לעשות עם אלה
3 Ja, Großes hat der Herr an uns getan.
Da waren wir fröhlich.
3 הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים
4 Wende doch, Herr, unser Geschick,
wie du versiegte Bäche wieder füllst im Südland.
4 שובה יהוה את שבותנו כאפיקים בנגב
5 Die mit Tränen säen,
werden mit Jubel ernten.
5 הזרעים בדמעה ברנה יקצרו
6 Sie gehen hin unter Tränen
und tragen den Samen zur Aussaat. Sie kommen wieder mit Jubel
und bringen ihre Garben ein.
6 הלוך ילך ובכה נשא משך הזרע בא יבוא ברנה נשא אלמתיו