Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 108


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELJERUSALEM
1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.]1 Cantique. Psaume de David.
2 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
2 Mon coeur est prêt, ô Dieu, -- je veux chanter, je veux jouer! -- allons, ma gloire,
3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
3 éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
4 Je veux te louer chez les peuples, Yahvé, jouer pour toi dans les pays;
5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
5 grand par-dessus les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
6 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!
7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns,
damit die gerettet werden, die du so sehr liebst.
7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite et réponds-nous.
8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:
«Ich will triumphieren, will Sichem verteilen
und das Tal von Sukkot vermessen.
8 Dieu a parlé en son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée du Sukkot.
9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,
Efraim ist der Helm auf meinem Haupt,
Juda mein Herrscherstab.
9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton decommandement,
10 Doch Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,
ich triumphiere über das Land der Philister.»
10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale, contre la Philistie je crie victoire."
11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt,
wer wird mich nach Edom geleiten?
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
12 Gott, hast denn du uns verworfen?
Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren.
12 sinon Dieu, toi qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées.
13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind!
Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos.
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen;
er selbst wird unsere Feinde zertreten.
14 Avec Dieu nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.