Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 108


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.]1 A canticle of a psalm for David himself.
2 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns,
damit die gerettet werden, die du so sehr liebst.
7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:
«Ich will triumphieren, will Sichem verteilen
und das Tal von Sukkot vermessen.
8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,
Efraim ist der Helm auf meinem Haupt,
Juda mein Herrscherstab.
9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
10 Doch Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,
ich triumphiere über das Land der Philister.»
10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt,
wer wird mich nach Edom geleiten?
11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
12 Gott, hast denn du uns verworfen?
Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren.
12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind!
Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos.
13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen;
er selbst wird unsere Feinde zertreten.
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.