Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 108


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Ein Lied. Ein Psalm Davids.]1 Canto. Salmo de David.

2 Mein Herz ist bereit, o Gott,
mein Herz ist bereit,
ich will dir singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
2 Mi corazón está firme, Dios mío,

mi corazón está firme.

Voy a cantar al son de instrumentos:

¡despierta, alma mía!

3 Wacht auf, Harfe und Saitenspiel!
Ich will das Morgenrot wecken.
3 ¡Despierten, arpa y cítara,

para que yo despierte a la aurora!

4 Ich will dich vor den Völkern preisen, Herr,
dir vor den Nationen lobsingen.
4 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor,

te cantaré entre las naciones,

5 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
5 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo

y tu fidelidad hasta las nubes.

6 Erheb dich über die Himmel, o Gott!
Deine Herrlichkeit erscheine über der ganzen Erde.
6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo,

y que tu gloria cubra toda la tierra!

7 Hilf mit deiner Rechten, erhöre uns,
damit die gerettet werden, die du so sehr liebst.
7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos,

para que se pongan a salvo tus predilectos!

8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen:
«Ich will triumphieren, will Sichem verteilen
und das Tal von Sukkot vermessen.
8 Dios habló desde su Santuario:

«Yo repartiré triunfalmente a Siquem

y distribuiré el valle de Sucot.

9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,
Efraim ist der Helm auf meinem Haupt,
Juda mein Herrscherstab.
9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece,

Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá.

10 Doch Moab ist mein Waschbecken,
auf Edom werfe ich meinen Schuh,
ich triumphiere über das Land der Philister.»
10 Moab es la vasija donde yo me lavo;

plantaré mis sandalias en Edom

y cantaré victoria sobre Filistea».

11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt,
wer wird mich nach Edom geleiten?
11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada,

quién me conducirá hasta Edom,

12 Gott, hast denn du uns verworfen?
Du ziehst ja nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren.
12 si tú, oh Dios, nos has rechazado

y ya no sales con nuestro ejército?

13 Bring uns doch Hilfe im Kampf mit dem Feind!
Denn die Hilfe von Menschen ist nutzlos.
13 Danos tu ayuda contra el adversario,

porque es inútil el auxilio de los hombres.

14 Mit Gott werden wir Großes vollbringen;
er selbst wird unsere Feinde zertreten.
14 Con Dios alcanzaremos la victoria,

y él aplastará a nuestros enemigos.