SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Matthæum 25


font
NOVA VULGATAБиблия Синодальный перевод
1 Tunc simile erit regnum cae lorum decem virginibus, quae accipienteslampades suas exierunt obviam sponso.1 Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
2 Quinque autem ex eis erant fatuae, etquinque prudentes.2 Из них пять было мудрых и пять неразумных.
3 Fatuae enim, acceptis lampadibus suis, non sumpserunt oleumsecum;3 Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
4 prudentes vero acceperunt oleum in vasis cum lampadibus suis.4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
5 Moramautem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.5 И как жених замедлил, то задремали все и уснули.
6 Media autem nocteclamor factus est: “Ecce sponsus! Exite obviam ei”.6 Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
7 Tunc surrexerunt omnesvirgines illae et ornaverunt lampades suas.7 Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
8 Fatuae autem sapientibus dixerunt:“Date nobis de oleo vestro, quia lampades nostrae exstinguuntur”.8 Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
9 Responderunt prudentes dicentes: “Ne forte non sufficiat nobis et vobis, itepotius ad vendentes et emite vobis”.9 А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
10 Dum autem irent emere, venit sponsus,et quae paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias; et clausa est ianua.10 Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
11 Novissime autem veniunt et reliquae virgines dicentes: “Domine, domine, aperinobis”.11 после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
12 At ille respondens ait: “Amen dico vobis: Nescio vos”.12 Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
13 Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam.
13 Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
14 Sicut enim homo peregre proficiscens vocavit servos suos et tradidit illisbona sua.14 Ибо [Он поступит], как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
15 Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum,unicuique secundum propriam virtutem, et profectus est. Statim15 и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
16 abiit, quiquinque talenta acceperat, et operatus est in eis et lucratus est alia quinque;16 Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
17 similiter qui duo acceperat, lucratus est alia duo.17 точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
18 Qui autem unumacceperat, abiens fodit in terra et abscondit pecuniam domini sui.18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего.
19 Postmultum vero temporis venit dominus servorum illorum et ponit rationem cum eis.19 По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
20 Et accedens, qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talentadicens: “Domine, quinque talenta tradidisti mihi; ecce alia quinquesuperlucratus sum”.20 И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.
21 Ait illi dominus eius: “Euge, serve bone et fidelis.Super pauca fuisti fidelis; supra multa te constituam: intra in gaudium dominitui”.21 Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
22 Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait: “Domine, duotalenta tradidisti mihi; ecce alia duo lucratus sum”.22 Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.
23 Ait illi dominuseius: “Euge, serve bone et fidelis. Super pauca fuisti fidelis; supra multa teconstituam: intra in gaudium domini tui”.23 Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
24 Accedens autem et qui unumtalentum acceperat, ait: “Domine, novi te quia homo durus es: metis, ubi nonseminasti, et congregas, ubi non sparsisti;24 Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
25 et timens abii et absconditalentum tuum in terra. Ecce habes, quod tuum est”.25 и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.
26 Respondens autemdominus eius dixit ei: “Serve male et piger! Sciebas quia meto, ubi nonseminavi, et congrego, ubi non sparsi?26 Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
27 Oportuit ergo te mittere pecuniam meamnummulariis, et veniens ego recepissem, quod meum est cum usura.27 посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
28 Tolliteitaque ab eo talentum et date ei, qui habet decem talenta:28 итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
29 omni enim habentidabitur, et abundabit; ei autem, qui non habet, et quod habet, auferetur ab eo.29 ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
30 Et inutilem servum eicite in tenebras exteriores: illic erit fletus etstridor dentium”.
30 а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
31 Cum autem venerit Filius hominis in gloria sua, et omnes angeli cum eo, tuncsedebit super thronum gloriae suae.31 Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
32 Et congregabuntur ante eum omnes gentes;et separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab haedis,32 и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
33 et statuetoves quidem a dextris suis, haedos autem a sinistris.33 и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов--по левую.
34 Tunc dicet Rex his, quia dextris eius erunt: “Venite, benedicti Patris mei; possidete paratum vobisregnum a constitutione mundi.34 Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:
35 Esurivi enim, et dedistis mihi manducare;sitivi, et dedistis mihi bibere; hospes eram, et collegistis me;35 ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;
36 nudus, etoperuistis me; infirmus, et visitastis me; in carcere eram, et venistis ad me”.36 был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне.
37 Tunc respondebunt ei iusti dicentes: “Domine, quando te vidimus esurientemet pavimus, aut sitientem et dedimus tibi potum?37 Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?
38 Quando autem te vidimushospitem et collegimus, aut nudum et cooperuimus?38 когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?
39 Quando autem te vidimusinfirmum aut in carcere et venimus ad te?”.39 когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?
40 Et respondens Rex dicet illis:“Amen dico vobis: Quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis, mihifecistis”.40 И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
41 Tunc dicet et his, qui a sinistris erunt: “Discedite a me,maledicti, in ignem aeternum, qui praeparatus est Diabolo et angelis eius.41 Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
42 Esurivi enim, et non dedistis mihi manducare; sitivi, et non dedistis mihipotum;42 ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
43 hospes eram, et non collegistis me; nudus, et non operuistis me;infirmus et in carcere, et non visitastis me”.43 был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
44 Tunc respondebunt et ipsidicentes: “Domine, quando te vidimus esurientem aut sitientem aut hospitem autnudum aut infirmum vel in carcere et non ministravimus tibi?”.44 Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
45 Tuncrespondebit illis dicens: “Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni deminimis his, nec mihi fecistis”.45 Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне.
46 Et ibunt hi in supplicium aeternum, iustiautem in vitam aeternam ”.
46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.