Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 14


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Beatus vir, qui non est lapsus verbo ex ore suo
et non est stimulatus in tristitia delicti.
1 Beato l'uomo che non incespica con la lingua, e non è afflitto dalla pena del peccato.
2 Felix, quem non condemnat anima sua,
et non excidit a spe sua.
2 Beato chi la coscienza non rimprovera e non ha perduto la sua speranza.
3 Viro tenaci sine ratione est substantia;
et homini livido ad quid aurum?
3 All'uomo gretto la ricchezza non sta bene; forse serve l'argento a chi è avido?
4 Qui denegat animo suo iniuste, aliis congregat,
et in bonis illius alius luxuriabitur.
4 Chi raccoglie con le privazioni raccoglie per gli altri; costoro potranno sperperare i suoi beni.
5 Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit?
Et non iucundabitur in bonis suis.
5 Chi è nocivo per sé come sarà utile agli altri? Egli non si godrà le sue ricchezze.
6 Qui sibi invidet, nihil est illo nequius;
et haec redditio est malitiae illius.
6 Non c'è peggio dell'uomo che risparmia con se stesso, questa è la ricompensa del suo errore:
7 Et, si bene fecerit, ignoranter et non volens facit
et in novissimo manifestat malitiam suam.
7 se fa il bene lo fa per distrazione, ma alla fine sarà manifesto il suo errore.
8 Nequam est oculus lividi
et avertens faciem suam et despiciens animas.
8 L'uomo dall'occhio cupido è un perverso, volta la sua faccia e non vede il bisogno.
9 Insatiabilis oculus cupidi in parte non satiabitur,
donec consumat arefaciens animam suam.
9 L'occhio cupido non si sazia con la sua parte, l'iniqua ingiustizia gli dissecca l'anima.
10 Oculus malus lividus irruit in panem
et neglegens est mensae suae.
10 L'occhio malvagio invidia il pane altrui, perciò la sua tavola è vuota.
11 Fili, si habes, benefac tecum
et Deo dignas oblationes offer.
11 Figlio, goditi quanto possiedi, ma offri al Signore sacrifici generosi.
12 Memor esto quoniam mors non tardat,
et decretum inferorum quia non demonstratum est tibi;
decretum enim huius mundi: morte morietur.
12 Ricòrdati che la morte non perde tempo, né ti è stato rivelato il patto con gl'inferi.
13 Ante mortem benefac amico tuo
et secundum vires tuas exporrigens da ei.
13 Prima della morte fa' del bene all'amico, impégnati quanto puoi per aiutarlo.
14 Non defrauderis a bono diei,
et particula desiderii boni non te praetereat.
14 Non privarti dei giorni lieti, e non ti sfugga nulla di un desiderio legittimo.
15 Nonne aliis relinques res dolore partas
et labores tuos in divisione sortis?
15 Non lascerai ad altri il frutto delle tue fatiche, e non passerà agli eredi il frutto dei tuoi sacrifici?
16 Da et accipe et oblecta animam tuam;
16 Da' e prendi, goditi la vita, perché negl'inferi non si cerca l'allegria.
17 ante obitum tuum operare iustitiam,
quoniam non est apud inferos quaerere voluptates.
17 Ogni carne invecchia come un mantello, perché da sempre vige questo patto: tu devi morire.
18 Omnis caro sicut vestimentum veterascet
et sicut folium fructificans in arbore viridi:
alia generantur, et alia deiciuntur;
18 Come foglie verdeggianti su florido albero, alcune cadono e altre germogliano, così è per la razza di carne e di sangue, alcuni muoiono e altri nascono.
19 sic generatio carnis et sanguinis:
alia finitur, et alia nascitur.
19 Ogni opera corruttibile passa, e chi la compie sparisce con essa.
20 Omne opus corruptibile in fine deficiet,
et, qui illud operatur, ibit cum illo;
20 Beato l'uomo che si dedica alla sapienza, che riflette con l'intelligenza,
21 et omne opus electum iustificabitur,
et, qui operatur illud, honorabitur in illo.
21 che medita in cuore le sue vie e penetra nei suoi segreti.
22 Beatus vir, qui in sapientia morabitur
et qui in iustitia sua meditabitur
et in sensu cogitabit circumspectionem Dei;
22 Esci dietro ad essa come un cacciatore, e sta' in agguato là dove passa.
23 qui excogitat vias illius in corde suo
et in absconditis suis intellegens,
vadens post illam quasi investigator
et in viis illius consistens;
23 Chi la spia attraverso le finestre, l'ascolta attraverso le sue porte,
24 qui respicit per fenestras illius
et in ianuis illius audiens;
24 s'accampa vicino alla sua casa, pianta il picchetto tra le sue mura
25 qui requiescit iuxta domum illius
et in parietibus illius figens palum,
statuet casulam suam ad manus illius
et requiescet in deversorio bonorum per aevum.
25 e pone la tenda al suo fianco, abitando nella dimora d'ogni bene,
26 Statuet filios suos sub tegmine illius
et sub ramis eius morabitur;
26 costui ha posto i figli al suo riparo e risiede all'ombra dei suoi rami;
27 protegetur sub tegmine illius a fervore
et in gloria eius requiescet.
27 essa lo proteggerà dal calore ed egli abiterà nella sua gloria.