Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 2


font
NOVA VULGATASMITH VAN DYKE
1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
5 ابنا فارص حصرون وحامول.
6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
8 Filii Ethan: Azarias.
8 وابن ايثان عزريا.
9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
15 sextum Asom, septimum David.15 واوصم السادس وداود السابع.
16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب